Читаем Солнечная девушка полностью

Лимузин не походил на те нелепые вытянутые штучки, длинные, как кегли, которые вскладчину нанимают подростки, чтобы отправиться на школьный бал. У машины лорда Смайта было чисто деловое назначение. За перегородкой, отделяющее пассажиров от водителя, умещалось только шесть человек, и там было все, что необходимо любому бизнесмену: сотовый телефон, портативным компьютер, оснащенный модемом и факсом, маленький телевизор, чтобы быть в курсе самых последних финансовых и политических новостей. Проигрыватель компакт-дисков и небольшой бар – вот все, что напоминало о развлечениях. Мэтт признавал, что они бывали весьма кстати, когда его единственным гостем оказывалась привлекательная женщина, готовая… расслабиться с ним.

Машина снаружи и изнутри была черной – выстланная кожей пещера, которая скользила по городу или по бесчисленным автострадам гладко и бесшумно. Он предпочитал ее всем своим домам за простоту, пользу, подвижность и красоту. Здесь можно поработать без помех или просто укрыться от всего мира.

Эбби села как можно дальше на удобном сиденье, намеренно уставившись в окно. Она выглядела очень юной и ранимой. Мэтт почувствовал, что она боится его, хотя и не понимал, почему. Он избегал смотреть на ее длинные ноги.

– Вы очень хорошо справились сегодня, – пробормотал он спустя минуту.

Ее губы изогнулись в усталой улыбке. Но она все еще не смотрела на него.

– Спасибо.

– Мне нужна сотрудница на полную ставку, которая занималась бы гостями.

Вот тут она повернулась. В черном интерьере машины ее кофейные глаза стали темнее и ярче.

– Вы предлагаете мне работу?

– Да.

Интуиция никогда не подводила его. Он знал, что она справится.

У нее был скорее задумчивый, чем удивленный вид.

– Что будет входить в мои обязанности?

– То же, чем вы занимались сегодня. Организовывать приемы для моих гостей и следить, чтобы они не скучали.

Эбби склонила голову набок, изучая его.

– Едва ли это можно назвать работой на полную ставку.

– Предполагается, что вы будете сопровождать меня в деловых поездках.

– Помимо домов в Лос-Анджелесе, Нью-Йорке и на Бермудах у вас есть еще офисы?

– Виллу на Бермудах не назовешь офисом, хотя там было заключено не меньше сделок, чем где-либо еще. Бермуды особенно любят мои поставщики из Японии и Германии.

В ее красивых глазах промелькнуло тревожное понимающее выражение.

– Вы полагаете, что я брошу работу и полечу с вами на вечеринку?

Он напрягся, собравшись яростно опровергнуть представление Эбби о его стиле жизни. Ему не надо отправляться на вечеринку ради заработка, ему при шлось чертовски много потрудиться, чтобы достичь своих высот. Но он не позволит девице из юной кофейни втянуть себя в обсуждение того, как он живет.

– Я надеюсь, что такая умная девушка, как вы, – медленно произнес Мэтт, – выберет из двух работ ту, что лучше.

Если его предложение будет отвергнуто, она не так умна, как он полагал.

Она внимательно смотрела на него. Да, размышлял он, за этими поразительными глазами чувствуется яростная работа живого ума.

– Из того немногого, что сказала Паула, я поняла, что ваши сотрудницы не задерживались подолгу.

– Они явно не подходили для этой работы, – возразил Мэтт.

– А я?

Думаю, вы подходите.

Она кивнула, промолчав. Мэтта всегда раздражало ожидание. Эбби заставляла его нервничать. Он готов был вытрясти из нее ответ, но сдержался.

– А где гарантия, что и я не окажусь на улице спустя всего несколько недель? – спросила она наконец.

– Подумайте, Эбби, чему, черт возьми, вы можете научиться, подавая каппуччино студентам? Я предлагаю вам шанс завести знакомства с людьми, возглавляющими самые преуспевающие и престижные компании в мире.

– Понимаю, – резко ответила она, сверкая глазами. – Мне просто нужно самой разобраться. И мне бы хотелось заключить контракт… на год.

– Решено, – сказал он.

Она моргнула, удивившись, что так быстро получила то, о чем просила.

– И мои обязанности будут ограничены и оговорены в контракте.

Хотя речь ее звучала чопорно, сама девушка с изящными длинными ногами не производила такого впечатления.

– Ваши обязанности будут расписаны до мелочей, – согласился Мэтт. Он не собирался идти у нее на поводу и разглагольствовать о том, что ей придется выполнять неофициальные поручения, из-за чего она, собственно, и нервничала. Но он никогда не заводил интрижек со своими служащими.

Однако на сей раз мысли его блаженно витали именно в этом направлении. От Эбби исходил чудесный аромат. А особенный оттенок рыжины в ее волосах заставил его серьезно призадуматься о том, стоит ли впредь иметь дело с блондинками и брюнетками. Она вся светилась.

– Потому что я не намерена спать с вами, мистер Смайт.

Ну вот, подумал он. Теперь придется притворяться, словно его это тоже не занимает.

– Я не заинтересован в том, чтобы заводить с вами романчик, мисс Бентон. Мне и в голову не придет ждать от женщины благосклонности в обмен на то, что я предлагаю ей работу, – мягко проговорил он. – В наши дни ни один руководитель не хочет иметь, дело с законом о преследовании за сексуальные домогательства.

Перейти на страницу:

Все книги серии Elbia

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература