Читаем Солнечная полностью

– Мистер Барнард. – В голосе Биэрда зазвучали нотки пока еще легкого предостережения, но с намеком на металл. – Делом моей жизни всегда был свет. С двадцатилетнего возраста, когда я заучил наизусть стихотворение Джона Мильтона того же названия. Лет двадцать пять назад я получил Нобелевскую премию за модификацию эйнштейновского фотоэлектричества. Не говорите мне, что мои научные интересы замыкаются или замыкались на разработке ветряных двигателей. Что касается писем Тома, то он не первый молодой человек с амбициями, похваставшийся своими великими открытиями родному отцу, который все еще продолжал его финансово поддерживать.

Биэрд запахнулся в халат и подбадривающе кивнул Хаммеру.

Барнард не уступал. Просто перешел к следующему пункту.

– Эта коллизия не главная в нашем деле, так, лишнее свидетельство. У нас есть распечатка записи вашего выступления в отеле «Савой», в Лондоне, в феврале две тысячи пятого года. Мы считаем, что это в основном перепевы мыслей мистера Олдоса.

Биэрд пожал плечами.

– А эти мысли являются перепевами моих.

– Еще, – продолжал Барнард, – у нас есть записи мистера Олдоса, сделанные за год до вашего знакомства и демонстрирующие глубокий интерес к проблемам глобального потепления, экологии и устойчивого развития с соответствующими расчетами, – иными словами, круг тем, получивших развитие в этой папке. И прежде чем вы мне скажете, мистер Биэрд, что он каким-то образом позаимствовал эти идеи у вас, хотя и не был с вами знаком, имейте в виду, что мы подробнейшим образом проштудировали все ваши публичные лекции, радиовыступления, интервью, газетные комментарии, все курсы, прочитанные вами в университете, и там нет ни слова об искусственном фотосинтезе, как нет ни одного упоминания о климатических изменениях или возобновляемой энергии вплоть до самой кончины мистера Олдоса, когда его папка перешла к вам. Странно, не правда ли, мистер Биэрд, когда речь идет о публичной фигуре вашего масштаба, делающей прорывные открытия в данной области?

Хаммер опять сник, и тут Биэрд вышел из себя. Что этот клоун делает в его комнате? Сидит, как аршин проглотил, на постели, еще совсем недавно принимавшей роскошные формы Дарлины! Биэрд вскочил на ноги, одной рукой придерживая полы халата на причинном месте, а палец другой нацелив Барнарду в лицо.

– Климатические изменения? Вы на минуточку забыли, что я возглавлял Центр задолго до моего знакомства с Томом Олдосом. Как потопаешь, так и полопаешь, да, мистер Барнард? Рассчитываете разбогатеть? Так вот, возвращайтесь к мистеру Брейби и скажите ему, что подлого авантюриста видно за версту. Мы сотворили своими руками нечто особенное, и тут он решил примазаться. И у него еще хватает глупости полагать, будто суд поверит, что вчерашний аспирант способен в одиночку придумать такого рода проект. Завтра наш полигон обеспечит Лордсбург дешевым, экологически чистым электричеством. Скажите мистеру Брейби, что он может посмотреть церемонию открытия по телевизору, а мы с ним увидимся в суде!

Барнард тоже встал, прижимая к груди папку. Он тряс головой, а когда заговорил, голос напрягся, и в нем появилась новая эмоциональная краска – негодование, или достоинство, или и то и другое.

– Есть еще один поворот, о котором вам следует знать. Мистера Брейби больше не существует. В прошлом месяце был день рождения королевы, отмеченный тем, что она возвела его в рыцарское звание. Теперь он сэр Джок Брейби.

Биэрд от досады застонал и театральным жестом хлопнул себя по лбу. А вот в глазах Хаммера промелькнула паника. Если на стороне Брейби сама королева Британии, то на что они могут рассчитывать в королевском суде?

– Все это чушь собачья, Тоби, – сказал Биэрд. – Не слушай. Речь идет всего лишь о списке почетных гостей. Она его не составляет, она ни черта про него не знает, а все эти глупцы и выскочки от науки и искусства и госслужбы из кожи вон лезут, чтобы в него попасть, только бы покрасоваться во дворце в надежде, что их примут за мелких аристократов.

За этой вспышкой последовало общее молчание, а затем Барнард вздохнул и, обогнув кровать, шагнул к выходу со словами:

– Должны ли мы из этого заключить, мистер Биэрд, что выбор Ее Величества не пал на вас?

– Я не вправе это комментировать, – сухо ответил Биэрд.

Папка уже болталась у Барнарда на боку. Вот уже и Тоби на ногах. Барнард сказал:

– Что ж, от имени сэра Джока Брейби и Национального центра возобновляемой энергии я говорю вам в последний раз. Если вы согласитесь отменить завтрашнее мероприятие и пересмотреть ситуацию с патентами, вы найдете в нашем лице благожелательных соавторов, которые непременно отведут вам подобающую роль в разработке технологии, по праву принадлежащей Центру. Если нет, то нашим первым шагом станет обращение в суд с требованием заморозить все эксплуатационные работы до вынесения окончательного вердикта.

Хаммер повернулся к Биэрду с таким лицом, словно сейчас встанет на одно колено.

– Майкл, это может растянуться на пять лет.

Биэрд помотал головой.

– Нет, Тоби. Я говорю «нет».

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет — его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмельштрассе — Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» — недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.Иллюстрации Труди Уайт.

Маркус Зузак

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения