Читаем Солнечные дни полностью

Как же иначе? Сколько Макси себя помнила, она то и дело становилась объектом его изощренного юмора. С самого детства.

Она ответила ему с приторной улыбкой:

— Что вы, мистер Сазерленд, что может быть лучше копченой лососины?

И она несколько раз демонстративно ковырнула вилкой в своей тарелке.

— Зовите меня Ол, как и все остальные, — довольно сухо бросил он.

— Ол, у вас такое необычное имя, — кокетливо заметила Клементина.

— Да, — тут же подхватила Макси, намереваясь теперь поставить его на место. — Это, должно быть, уменьшительное от какого-то более длинного имени?

Сазерленд нахмурился, но при всем своем желании не смог оставить ее вопрос без ответа, так как все посмотрели на него.

— Олхеломес, — вполголоса проговорил он.

— Как, как? — с деланным удивлением переспросила Макси, игнорируя его предостерегающий взгляд. — Ну и имечко! Немудрено, что вы предпочитаете, чтобы все звали вас Олом.

— Макси, твои замечания не очень вежливы по отношению к нашему гостю, — поспешила выразить свое порицание Клементина.

— Что поделаешь… Может быть, Макси и права, но я не сам выбирал себе имя, к сожалению.

— Я вовсе не хотела быть грубой, мистер Сазерленд, простите меня, — театрально захлопала ресницами Макси. — Просто удивительно, какие только имена не придумывают родители. Ужас! Совершенно не думают о том, каково придется их детям.

— Полностью с вами согласен, — неожиданно согласился Ол. — Возьмем, например, ваше имя. Макси… Это что-то из мира моды? Макси… Мини…

— Меня назвали в честь дедушки, — сердито ответила Макси.

Ол Сазерленд удивленно поднял темные брови.

— Вашего дедушку зовут Макси?

— Вовсе нет. Моего дедушку зовут Максимилиан! А мое полное имя Максимилиана, — заявила Макси, сердито посмотрев на Рикки, которая заливалась смехом.

С чего бы ей так веселиться? Ведь этот тип не сказал ничего забавного!

— Ты сама напросилась, дорогая, — мягко сказал Майкл, накрывая ее руку своей.

Ол посмотрел на их сплетенные руки, и по его лицу пробежала тень.

— Камень в вашем кольце напоминает цвет ваших глаз, — неожиданно сказал он.

Он почти дословно повторил слова Майкла, когда тот выбирал ей кольцо в ювелирном салоне, но в словах Ола Сазерленда Макси отчего-то почудились то ли угроза, то ли упрек.

— Когда же свадьба? — Ол перевел взгляд на лицо Макси, но по его собственному непроницаемому лицу невозможно было решить, о чем же он думает в данный момент.

Сейчас свадьба почему-то показалась Макси чем-то очень далеким и мало реальным.

— На следующую Пасху.

Сазерленд криво улыбнулся и протянул:

— Еще так не скоро…

Что бы это могло значить? Макси пристально на него посмотрела. Сердце у нее сжалось. Не затевает ли он что-то? Она слишком давно его знает, чтобы его деланно безразличный тон мог ее обмануть. Но, к сожалению, по его лицу ничего не скажешь, как в него ни вглядывайся.

— Мы с Макси долго думали и решили, что этот праздник — самый подходящий день для такого романтического и значительного события, — ответил Майкл вместо нее, ободряюще пожимая ей руку. — А вы сами, Ол, женаты? — с интересом спросил он.

Макси с замиранием сердца ждала его ответа, не смея поднять глаз.

По лицу Ола промелькнула тень, но он тут же взял себя в руки и шутливо развел руками.

— Уже нет. Недавно я присоединился к армии свободных и счастливых разведенных мужчин. Об этом побеспокоилась моя жена. Именно она подала на развод.

— Бывают же глупые женщины, — безапелляционно заявила Рикки, чьи голубые глаза многозначительно и вызывающе смотрели на Ола.

— Я бы так не сказал, — возразил Ол Сазерленд, беря бокал с белым вином. — У нее был повод для развода — она слишком хорошо понимала меня! — И сам засмеялся своей шутке.

Клементина в растерянности смотрела на него, не в состоянии понять, что он имеет в виду, явно недовольная тем, какой оборот принял разговор за столом.

— Вы, наверное, оговорились? Вы хотели сказать, что ваша жена не понимала вас? — пролепетала она.

Макси стало на одну секунду жаль ее. Беседа с хитроумным Олом не всегда была доступна пониманию обычного человека. И она была полностью согласна с будущей свекровью в том, что обсуждение развода Ола вовсе не является интересной темой для застольной беседы.

— Да нет, Клементина, я имел в виду именно то, что сказал, — таинственно изрек Ол и, к удивлению окружающих, не стал больше ничего объяснять.

— Как интересно! — Рука Рикки с длинными ярко накрашенными ногтями играла бокалом. Девушка игриво подмигнула своему соседу и сказала томно: — Ты, наверное, очень плохо себя вел?

— Думаю, моя жена именно так и считала, иначе она не развелась бы со мной.

— Возьмите еще немного лососины, Ол. Я слышала, что вы недавно вернулись из Бразилии. Это правда? Расскажите нам о вашей поездке, это ведь так интересно!

Этим Клементина давала всем понять, что разговор на злополучную тему закончен. И Макси впервые была полностью солидарна с миссис Слейтер. Ведь если бы Ол Сазерленд произнес еще хоть одно слово о своей бывшей жене, то Макси была бы вынуждена выйти из-за стола, вызвав всеобщее недоумение и пересуды.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже