И еще большее было от того, что было так просто сделать то, что он просил. Довериться ему.
Он смотрел на меня, с кудрей все еще капала вода на ушибленный лоб, ресницы и щеки, капли оставляли там следы. Я хотела, чтобы он сбросил капюшон и не тратил воду пустыни так просто и красиво.
— Почему твоя работа — всех спасать? — спросил он.
Я покачала головой.
— Ты не понимаешь.
— Знаю, — заявил он. — Я знаю, что не понимаю, Ларк. Я думал до этого, что понимал, но — нет. И мне жаль, что казалось так, что у меня есть все ответы, что я могу понять, через что ты прошла. Я не думал, на чем строились мои привилегии, и я не должен был пытаться проецировать эти мысли на тебя.
Я приподняла невольно брови, глядя на пейзаж.
Проклятье. Он слушал.
Я не знала, что сказать. Молчание затянулось, и он выдохнул и посмотрел на грязные носы сапог с бахромой. Серебряные медальоны на них были в воде.
— Если не хочешь моей помощи, я не заставляю, — сказал он. — Но позволь обеспечить тебе хотя бы ночь в Пасуле, в тихом месте, где люди тебя не заметят. А потом… перед тем, как пойдем своими путями, я бы хотел, чтобы ты села и помогла мне понять, что я могу сделать с тем, что у меня есть. Это все, что у меня есть, Ларк. Связи. Люди больше ничего не дают мне делать. И я хочу, чтобы от этого была польза, а не просто заниматься порой благотворительностью. Я хочу пытаться хоть что-то исправить.
— Ты можешь начать с моих ребят из лагеря, — сказала я, шея пылала под банданой, хоть и было мокро.
— Ладно, — сказал он.
Стало тихо, шелестел дождь. Мы смотрели на пустыню, но я не знала, видели ли мы хоть что-то. Меня мутило, желудок был невесомым. Молния вспыхнула, и я увидела краем глаза, как он прикрыл глаза ладонью. Это мелкое движение легко было проглядеть, но мне стало не по себе. Сколько мелочей ему нужно было учитывать каждый день? Вспышка света, лестница, горячий напиток в руке. И вдруг вместо меня в одиночестве в Феринно я представила его, вернувшегося в мир, который развивался без него.
Там ему будет безопаснее. Там за ним могли присмотреть, его могли поймать, когда он упадет.
Хоть он и хотел другого.
Вдруг я задумалась, была ли жизнь вне Феринно предательством, каким я ее считала.
— Ты… — начала я и притихла.
Он опустил подбородок на ладонь.
— Идиот, — закончил он за меня.
— Не идиот, — возразила я.
Он вздохнул.
— Это самое милое, что ты мне говорила.
Я фыркнула, и он улыбнулся, глядя вдаль. Воздух был прохладным, пахло водой и хвоей. Раздался гром, и он лениво прикрыл глаза, словно наслаждался звуком. Как с летучими мышами, он наслаждался тем, что я считала привычным. Я глубоко вдохнула дождь и слизнула капли с губ.
За шумом дождя послышался знакомый стук и щелканье, свист. Кусок коры отлетел от дерева над плечом Верана, снаряд дрожал, застряв там.
Я бросилась в сторону, толкнула его к мокрой хвое. Он охнул мне на ухо, его дыхание задело кожу. Это не скрыло ругательство и щелканье арбалета. Крыс извивался между нами, пытался встать на лапы.
— Бери Тамзин! — я слезла с них и подняла Верана. Я толкнула его к соснам, оглянулась. Я уловила грязную кожу и блеск мотыги среди деревьев, Доб поднял выше арбалет. — Огонь и дым, — я отпрянула в сторону, снаряд не попал. Он украл мою идею, и у него был арбалет. Я пригнулась, вспомнив движение в канаве, и оно было похоже на лошадь, потряхивающую хвостом. Доб спешился и подкрался к чаще пешком.
Тамзин сидела на поляне. Веран встревоженно заговорил на моквайском, и она побелела. Она сжала его руку и попыталась встать.
— Кто ее возьмет? — спросил Веран, подняв ее. — Ты или я?
— Ты, — мрачно сказала я, сжимая седло Ремы. Я вытащила меч из ножен плавным движением. — Отправляйтесь в Пасул, оба.
— А ты… тоже приедешь, да?
— Не знаю. Посмотрим, не попадет ли мне снаряд между глаз.
— Ты тут не останешься!
— Езжай, Веран! — я спустила щит к кулаку. — Если мы вырвемся из чащи сейчас, Доб просто нас подстрелит, — я слышала, как он пробирался среди сосен, искал место, чтобы выстрелить в меня так, чтобы я не смогла отбиться. Он не знал, что у меня не было арбалета. Я толкнула Верана, прижав щит к его пояснице. — Я задержу его, чтобы вы уехали подальше. Вот, Тамзин, — я встала у лошади Верана и похлопала по колену. Она встала на него и попыталась забраться в седло. Я усадила ее.
— Но ты вернешься! — он почти умолял.
— Веран, проклятье. Если выживу, хорошо? Полезай на лошадь, чтобы я нашла место лучше.
Он схватил меня за руку.
— Скажи, что ты приедешь в Пасул, — его серо-зеленые глаза смотрели в мои, сияя тревогой.
Я сжала его локоть той же рукой, что и рукоять меча, пытаясь подтолкнуть к седлу.
— Я приеду в Пасул. Жди меня у почты.
Он кивнул и позволил мне подтолкнуть его.
— Поспешите, — я отошла. — Не останавливайтесь, не ждите меня. Убегайте.
Он хотел возразить, и я подняла меч и опустила плоскую сторону на влажный круп его лошади. Кьюри помчалась вперед, Веран сжал луку седла. Они пропали за склоном и дождем.