Читаем Солнце для любимой полностью

Его жена была владелицей магазина женской одежды в Бандаберге, и, понятно, моды интересовали ее больше, чем рулетка.

— Слушай, а почему ты считаешь, что Кристофер Ланца должен заинтересоваться этим колье? Он же не миллионер, а оно очень дорогое. Не проще ли попытать счастья с кем-нибудь другим? — спросила Стефи, наконец сосредоточившись.

— Да пойми ты, настоящие миллионеры обычно очень прижимисты, — стал нетерпеливо объяснять Люк. — Они не покупают что попало. Если им нужно подарить кому-то безделушку на пару сотен тысяч, они обращаются к семейному ювелиру. А кинозвезды, тем более те, которые недавно прославились, как раз склонны тратить деньги без разбора. Потом, я знаю Эллу Шервуд. Она неравнодушна к бриллиантам, особенно когда они большие. Когда она бросила своего предыдущего поклонника, у нее осталось камушков миллиона на два. Слушай, о чем мы говорим? — В его голосе уже слышались истерические нотки. — Ты выглядишь потрясающе, гораздо лучше, чем это колье. Не может быть, чтобы он на тебя не клюнул. Только будь с ним поласковее, прошу тебя. Хотя бы ради спортивного интереса.

Стефани совсем перестал нравиться этот разговор. У нее появилось впечатление, что продать нужно не бриллианты, а ее.

— Знаешь что, Люк, еще одно слово в этом духе, и я запрошу с тебя вдвое больше, чем та сумма, на которую мы договорились, — сказала она достаточно дружелюбным, но твердым голосом. — Мне и так не слишком приятно выступать тут в роли новогодней елки. Имей в виду, что я согласилась поработать моделью, но не более того. Если твоему драгоценному Ланце не понравится колье, обольщать я его не собираюсь.

— Ладно, ладно, — миролюбиво сказал О'Рейли, — не волнуйся, тебе не придется никого обольщать. Тем более что у Кристофера, как я уже говорил, сейчас есть девушка на примете. Успокойся и расслабься. У тебя и так все получится.

Он ободряюще сжал ее руку, прибавив:

— Все, я удаляюсь.

И исчез в толпе гостей.

Стефани осталась одна и тихо вздохнула. Незавидная роль! Даже и не Золушка на балу. Золушке хотя бы было весело, а она стоит тут одна, со всех сторон привлекая к себе откровенные взгляды. В этот момент прямо перед ней возник некий нетвердо держащийся на ногах господин, от которого явственно пахло виски. Он уставился на Стефи в упор, сально улыбаясь, а потом выговорил, с трудом ворочая языком:

— Какая славненькая куколка!

— Как вы любезны! — ответила Стефани с отвращением и повернулась, в отчаянии ища глазами охранника. Тот стоял неподалеку, спокойно наблюдая за развитием событий. Выручать ее он явно не собирался.

Назойливый господин что-то лопотал, брызгая слюной, и совершенно не собирался уходить, видимо, ее молчание его не смущало. Стефани почувствовала, что он вот-вот начнет распускать руки. Спасение явилось неожиданно: к господину подбежала какая-то девушка и профессиональным движением схватила его под руку. Она стала что-то быстро говорить ему на ухо, явно пытаясь отвлечь от предполагаемой соперницы. Господин некоторое время колебался, глядя то на Стефи, то на свою спутницу. Потом он с каким-то извиняющимся видом улыбнулся Стефани и позволил своей даме утащить себя к стоящей неподалеку группе людей. Инцидент был исчерпан, и Стефи вздохнула с облегчением. Нет, теперь она точно сдерет с Люка все до последнего цента! Девушка подошла к охраннику и сказала недовольным голосом:

— Ты же видел, что мне нужна твоя помощь. Почему ты не вмешался? Разве ты не должен меня защищать?

— Леди, — ответил тот, язвительно ухмыльнувшись. — я здесь для того, чтобы никто не спер бриллианты. Я внимательно следил за этим типом. Он ни разу не потянул свои лапы к колье. А защитить себя вы можете и без моей помощи.

Стефани посмотрела на него уничтожающе и решительно повернулась, чтобы отойти, но тут же едва не уткнулась в грудь Клайва Стэнворда. Она отпрянула от неожиданности, с трудом удержавшись на неустойчивых каблуках. Клайв некоторое время стоял молча и пристально рассматривал охранника, а потом перевел взгляд на Стефи и сказал:

— Может быть, познакомишь меня со своим другом?

— Сэр, не волнуйтесь, я ей не друг, — ответил несколько опешивший охранник. — Я просто охраняю бриллианты и платье. Оно тоже взято напрокат и денег стоит.

Клайв еще раз пристально и довольно скептически оглядел платье и колье и произнес:

— Пожалуй, я не претендую ни на то, ни на другое.

Если бы Стефани умела убивать глазами, то охранник, наверно, был бы уже мертв. Она бросила ему еще один уничтожающий взгляд, но тот только состроил гримасу ей в ответ. Видимо, в недавнем разговоре она невольно задела его за живое, и теперь ему явно не нравилось то, что Стефи и Клайв оказались близко знакомы. Так что это была маленькая месть.

В этот момент снова появился Люк.

— Все в порядке? — осведомился он. Судя по его виду, он не понимал, к кому обращается.

— Разумеется, сэр, — холодно отозвался Клайв, смерив новоприбывшего взглядом. Люк О'Рейли сам был немаленького роста, но рядом со Стэнвордом он неожиданно показался Стефани почти коротышкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Australians

Похожие книги