— Ты теперь постоянно живешь в Бандаберге?
— Я здесь работаю, — ответила она неопределенно. — А ты здесь по делу?
Хотя какое дело могло быть у Клайва Стэнворда в небольшом приморском городке на краю земли?
— Я пробуду в городе еще неделю, — также неопределенно ответил он. — Думаю, что мы должны встретиться и рассказать друг другу о том, как прошли эти пять лет.
Его глаза снова принялись пристально вглядываться в ее лицо. С неистово бьющимся сердцем Стефани опустила голову. Господи, ну почему она не осталась работать в кафе? Здесь, в дорогом ювелирном магазине, обычно мало покупателей, и он сможет приходить сюда, когда ему вздумается, а у нее не будет никакой возможности от него спрятаться. Элис явно не собирается ее спасать, и, даже если бы владелец магазина заглянул сейчас в зал, он бы решил, что Стефани продает этому господину жемчужное ожерелье.
Девушка с трудом взяла себя в руки, натянуто улыбнулась и возразила:
— Не думаю, что это хорошая идея.
— Почему?
С той же улыбкой Стефани сказала:
— Потому что у нас нет ничего общего. И никогда не было.
Клайв скептически посмотрел на нее, потом прикрыл глаза и проговорил со значением, понятным только им одним:
— Мне кажется, что пять лет назад ты так не думала.
Слова, сказанные Клайвом ее отцу в тот памятный вечер, последний вечер, проведенный ею в родном доме, вновь как эхо прозвучали в ее ушах. Их действие не смогли ослабить даже прошедшие пять лет. Стефани снова содрогнулась от унижения и боли, которые испытала тогда. Сдерживая гнев, она сказала притворно-сладким голосом:
— Конечно, тогда я была молода и наивна, и на меня так просто было повлиять.
Его губы дрогнули, а на лице вдруг появилось жесткое выражение. Голос потерял всякую ироничность и стал очень серьезным:
— Я бы не сказал, что на тебя было просто повлиять. Ты уже тогда была очень умна и независима. В тебе ощущалась недетская страстность и сила чувств. Но ты права, не стоит вспоминать о прошлом. Когда у тебя обеденный перерыв?
А почему бы и нет? Получасовой обмен банальностями, а потом у нее будет прекрасный предлог уйти, ведь он понимает, что она на работе. Может быть, таким образом, ей удастся от него избавиться. Стефани прекрасно понимала, что если Клайв Стэнворд чего-то захочет, он будет упорно добиваться своего. Но ведь она уже не та восемнадцатилетняя дура и не позволит ему снова очаровать себя.
С другой стороны, это будет его очередная победа, пусть и маленькая. Получается, что она не может ему отказать. На это Стефани Уильямс согласиться не могла, поэтому ответила деланно спокойным и снисходительным тоном:
— Похоже, ты приглашаешь меня пообедать с тобой. Если это так, то мой ответ «нет».
И чтобы Клайв не подумал, что она боится его, девушка улыбнулась ему очаровательной фальшивой улыбкой, а потом прибавила:
— Приятно было снова с тобой увидеться, но, понимаешь, та часть моей жизни уже в прошлом, а мне всегда казалось, что вспоминать о прошлогоднем снеге — совершенно бессмысленное занятие, которое не может принести никакой выгоды. А ведь выгода — это самое важное, не так ли?
Его глаза сверкнули.
— Но не важнее старых друзей, — сказал он, растягивая каждое слово.
Ее сердце опять резанула боль от старой обиды. Окончательно разозлившись, Стефани сказала отрывисто:
— Извини, но, если ты не собираешься ничего покупать, я вынуждена попросить тебя уйти. Здесь магазин, а не место для свиданий. Мой босс не поощряет частные визиты.
Она решительно вынула из-под прилавка ключи от витрины и протянула руку за ожерельем. Но стоило ей дотронуться до него, ладонь Клайва вдруг оказалась поверх ее руки. Стефани вздрогнула всем телом и застыла на месте. В одну секунду весь ее самоконтроль — плод пятилетних усилий — был сведен на нет одним только его прикосновением. Ее лицо побелело, и с минуту она стояла неподвижно, не смея вздохнуть, а потом еле слышно проговорила:
— Отпусти меня.
Он немедленно убрал руку, и она, обессиленная, почувствовала, что в ее слабом вероломном теле возникло отчаянное желание вновь испытать его прикосновение.
Он заговорил, и в его голосе была странная смесь чувственности и иронии:
— Кого ты больше боишься, Стефи, меня или себя?
Черт возьми! Что ему от меня нужно? Клайв Стэнворд никогда ничего не делает просто так, пронеслось у нее в голове. С трудом сдержавшись, чтобы не выругаться, Стефани ответила как можно безразличнее:
— Никого. Ты ошибаешься. — Она подождала, пока вновь не овладела собой, а потом добавила: — Я думаю, что твоей… ммм… спутнице не понравится, что ты ее оставил. Может быть, тебе лучше вернуться к ней?
— Я же сказал, что о Шэрон не стоит беспокоиться, — ответил Клайв равнодушно, — она всего лишь служащая моей компании. Да, кстати, запомни: когда у меня есть женщина, я не приглашаю другую пообедать.
— Как это благородно с твоей стороны! — съязвила Стефани. А сама спросила себя с отчаянием: Господи, ну почему именно он? Почему не кто-нибудь другой? Почему я никак не могу выкинуть его из головы?