Космопорт представлял собой маленький город, где царила суета. Люди, как муравьи, сновали туда-сюда. Повсюду разъезжали роботы-погрузчики, а вдали виднелось несколько огромных звездолетов. Вид у них был величественный. Металлические громады величиной с небоскреб, которые перевозили во все края Вселенной людей и различные грузы.
Бус подвез нас к звездолету. У нас снова проверили багаж. Возле звездолета стояло несколько роботов-погрузчиков, они складывали лишний по весу багаж в большие прозрачные контейнеры. Коробки, сумки, разноцветная одежда, игрушки. Люди оставляли свои лишние вещи на Земле.
Я вспомнила свой дом, оставшийся под водой. Я уже знала, что не стоит цепляться за вещи, которые человек собирает всю жизнь.
Возле космолета нас встретила молодая женщина в форме Космической Корпорации. Она представилась:
— Я Дана Ли, помощник медика. Пройдемте, есть немного мест в четвертом отсеке.
Мы поднялись на скоростном эскалаторе наверх и вошли вместе с Даной Ли
Нас проводили в четвертый отсек.
Он представлял собой большое помещение, напоминавшее спортивный зал.
На полу стояли несколько десятков сомнокапсул. В большинстве из них уже лежали люди. Некоторые капсулы были с открытыми пластиковыми полукруглыми крышками.
— Так, а вот наши медики, — Дана Ли показала рукой на группу из нескольких мужчин в медицинской форме.
— Старт будет через несколько часов, когда всех подключат, —сообщила Дана.
— Сейчас вы ляжете в капсулы и уснете, проснетесь уже на новом месте. К вам подключат датчики, весь полет за вашим физиологическим состоянием будут наблюдать дежурные медики и компьютерная система корабля, — к нам подошел очень высокий темнокожий мужчина.
— Вещи можно положить в шкафчик под капсулой, — он нажал кнопку, продемонстрировав небольшое углубление.
Я увидела, что Брайтоны тоже попали в наш отсек.
— Так, давайте готовиться, — поторопил врач.
Я попросила его, чтобы сначала уложили детей, мне так будет спокойнее.
Врач недовольно хмыкнул:
— Миссис, у нас еще пятьсот человек, давайте поторопитесь.
Он предложил детям выпить какую-то прозрачную жидкость, и через несколько минут они стали зевать.
— Энни, ты что, боишься? — спросил Энтони.
— А можно я рядом с Тришей буду? — попросила Энни.
Врач кивнул, и Энни пошла к соседней капсуле с Брайтонами.
— Прикольно, — сказала Рита и улеглась.
— До встречи на Сантьерре, — Марк помахал нам рукой.
Роба я держала на руках, он быстро задремал, тигренок выпал у него из рук. Я осторожно уложила его в капсулу.
— Дети спят, теперь ваша очередь, — сказал врач, повернувшись ко мне и протянув стаканчик с прозрачной жидкостью. Я сделала большой глоток и легла в капсулу. Ко мне прикрепили несколько датчиков к вискам и телу, крышка плавно задвинулась, и я почувствовала, что проваливаюсь в глубокий сон.
Глава 14
Я очнулась от ровного шума. С трудом приоткрыла глаза, не понимая, что со мной происходит.
— С пробуждением на Сантьерре, миссис Эклз! — сначала я услышала бодрый голос, затем увидела расплывающееся пятно, которое приблизилось ко мне и превратилось в одутловатое лицо мужчины.
— Немного полежите, и сможете встать, — сказал он. — Я доктор Маркус. Сейчас будем отключать детей.
Я почувствовала, как сильно забилось мое сердце, с каждым ударом отдаляя меня от долгого сна. Дети. Сантьерра.
Я села и увидела, как над соседними капсулами склонились медики. Через несколько минут я встала и подошла к ним.
— Привет, мама! — хором сказали двойняшки.
Роб, Марк и Рита тоже проснулись.
Я подошла к ним и обняла каждого еще слабыми руками. Я заметила, что у многих капсул были откинуты крышки, и они стояли пустыми.
— Так, кто проснулся, готовимся к выходу! — я увидела бодрую Дану Ли. — Сейчас спустимся, и вас отвезут на базу для медицинской реабилитации.
— Маркус, подойди быстрее, — перебил ее громкий голос. Я увидела, что несколько медиков склонились над одной из открытых капсул.
А потом услышала крик Чарльза Брайтона:
— Эми! Эми!
— Так, быстро выходим, берем свои вещи— поторопила нас Дана, бросив взгляд в сторону Чарльза. Два хмурых медика оттеснили нас к выходу, и дверь за нами закрылась.
— Мама, а что с мистером Брайтоном7 — спросил Энтони
— Может, миссис Брайтон стало плохо? — неуверенно сказала Энни. — У меня вон тоже голова кружится.
— Наверно, — неуверенно сказала я.
Мы спустились на эскалаторе со звездолета, и небольшой синий бус, которым управляла молодая темнокожая женщина в зеленой косынке, повез нас в сторону небольших прямоугольных домиков орехового цвета. Их было штук двадцать, они стояли на круглой поляне почти вплотную друг к другу.
— Миссис Эклз, вам сюда, — сказала Дана.
Бус остановился у домика с открытой дверью.
Мы вышли из буса. Я взяла Роба на руки. В воздухе я уловила слабый сладковатый запах с непонятными горьковатыми нотками.
— Эсгьела цветет, — сказала Дана. — Потом сами увидите, как это красиво.
— Мама, а здесь трава синяя! — закричал Энтони, глядя под ноги.
— Не синяя, а цвета морской волны, — возразила Энни.