Читаем Солнце в капле росы полностью

— Послушай, Дариус. Если бы я не думал, что ты можешь принимать правильные решения и

управлять компанией, я бы тебе ее не оставил. Если возникли проблемы, решай их сам.

— Но, Адам…

— Я же просил звонить только в случае крайней необходимости. Если речь идет о жизни и смерти. Мы договаривались, что ты позвонишь лишь в том случае, когда без меня обойтись невозможно. А ты звонишь по сто раз на день.

— Все-таки это твоя компания…

— Да, но я доверил тебе управление. Давай решим раз и навсегда: или я возвращаюсь, или ты руководишь делом самостоятельно.

После долгой паузы Дариус сказал:

— Ладно, я справлюсь. Если ты мне, конечно, доверяешь.

— Если бы я не доверял тебе, я бы никогда не уехал. Эта поездка очень важна для меня, Дариус. А тебе очень важно набираться опыта. И я дал тебе такую возможность. Но наша договоренность остается в силе. Если возникнут непредвиденные обстоятельства, что-то, с чем ты не сможешь справиться, звони в любое время. А так — созваниваемся раз вдень, как договаривались, — Адам повесил трубку и несколько минут сидел неподвижно, размышляя о том, что он сейчас сделал.

Он только что отдал дело всей своей жизни в руки другого человека. Да, на Дариуса можно положиться. Но, даже уезжая из Нью-Йорка по делам, Адам никогда tie переставал контролировать компанию.

Как ни странно, но постепенно его охватило странное чувство. Никогда еще Адам не чувствовал себя так хорошо и свободно.

Лопотание Джесси вернуло его к реальности. Он оглядел комнату, и взгляд задержался на столе, заваленном бумагами. Несмотря ни на что, у него остались определенные обязательства перед компанией. Да и еще кое-какие обязательства…

Адам переключил свое внимание на Джесси.

— Думаю, самое время пообедать.

Джесси что-то пробормотала, и Адам был готов поклясться, что услышал среди ее причмокивания «ням-ням».

— Ну, тогда пойдем, — он поднял маленькую кузину на руки. — Не возражаешь, если мы позовем Ли? Думаю, если мы хорошо попросим, то родители отпустят ее с нами на часок.

Он поудобнее перехватил девочку и направился к соседнему дому.

Когда Адам позвонил в дверь, он внезапно почувствовал себя школьником, заехавшим за подружкой перед выпускным вечером.

Дверь распахнулась.

— Добрый день, миссис Сингер. Вы случайно не знаете, где Ли? Машина припаркована у дома, а ее самой нигде не видно, — Адам покраснел и стал заикаться, как взволнованный подросток.

— Моя дочь уехала на работу. У ее машины что-то случилось с зажиганием, и Ли отвез отец. А потом он посмотрел машину и выяснил, что все дело в воздушном фильтре…

— А вы не знаете, во сколько Ли планировала освободиться? — Адам довольно бесцеремонно перебил миссис Сингер.

— Магазин закрывается около пяти, — из дома вышел отец Ли. — Я собираюсь ехать за ней.

— Мы с Джесси как раз собирались в город. И могли бы забрать Ли.

— Совсем не обязательно так беспокоиться, — снова встряла миссис Сингер.

На какое-то мгновение Адам подумал, что отец Ли согласится со своей женой, но тот сказал:

— Отлично. А то я планировал еще раз осмотреть ее машину. Спасибо, мистер Бентон.

Адам почувствовал огромное облегчение.

— Тогда мы поедем. Джесси, ты можешь пока вздремнуть, — он усадил девочку в детское кресло на заднем сиденье и пристегнул.

Затем поставил на соседнее сиденье сумку с подгузниками и сел за руль. Рука автоматически потянулась к сотовому телефону, но Адам вспомнил слова Ли и решительно бросил телефон в бардачок.

— Ну что, Джесси? В путь!

Ли сидела за прилавком и пыталась сосредоточиться па работе. Но как назло, день выдался спокойный: клиентов почти не было, телефон молчал. Даже ее мать ни разу не позвонила. А Ли так нуждалась в чем-то, что могло бы ее отвлечь от мыслей об Адаме!

Наконец, словно в ответ на ее молитвы, в магазин вошла Перл Гейтс.

— Мы собираемся пойти перекусить. Ты с нами?

— Не знаю. Столько дел…

Перл обвела взглядом пустой магазин:

— Да ладно тебе. Сегодня в «Монархе» картофельный суп.

— Это не честно, — «Монарх» славился своим супом на весь город.

— Парки сказала мне по секрету, что к супу она подаст чесночные булочки. Ты же знаешь, булочки у нее исключительные. Так и тают во рту.

Ли подумала немного и решила, что обед в «Монархе» — не самый плохой способ отвлечься от мыслей, одолевавших ее со вчерашнего вечера.

— Я с вами.

— Тогда встречаемся… — Перл не успела договорить.

Дверь открылась, и Адам попытался вкатить коляску через турникет в дверях.

— Давайте я помогу, — Перл придержала турникет.

— Спасибо. Тебе надо придумать систему поудобнее, — пропыхтел он, протискиваясь в магазин. Когда ему это удалось, он улыбнулся Ли: — Джесси уничтожила все бумажные полотенца, которые были в доме. А по пути я решил, что раз мы все равно едем в город, то заскочим к тебе. Может, перекусим где-нибудь?

— Извини, но я уже договорилась с…

Перл не дала ей закончить:

— Думаю, девочки не будут возражать, если вы к нам присоединитесь. Чем больше компания, тем веселее.

И прежде, чем Ли успела возразить, Адам ответил:

— Мы с Джесси с удовольствием пообедаем с вами.

— Вот что, Ли. Закрывай магазин и подходи. А я провожу Адама до «Монарха».

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри-сквер

Похожие книги