Читаем Солнце взойдет полностью

— Уходи, — закричал мальчик. — Ты не мой отец, и ни к каким приемным родителям я не пойду!

— Разве кто-нибудь говорит об этом? — Холт остановился совсем близко у кромки воды.

— А разве нет?

Ли подобралась поближе, и теперь, несмотря на шум льющейся воды, ей было все отлично слышно.

— Я пришел, чтобы спросить, захочешь ли ты стать нашим сыном?

— Нашим? — Кори высунулся из-за камня.

— Да, нашим с Ли сыном, — кивнул Холт.

— А где она?

— Я здесь, родной.

Ли показалась из-за дерева и улыбнулась ему.

— Это правда, Ли? Все, что Холт только что сказал? Что вы хотите, чтобы я стал вашим сыном? — На его лице отражалась борьба между недоверием и надеждой.

— Правда от первого до последнего слова, — поклялась она.

— И вы станете моими настоящими родителями?

— Как только Холт предложит мне стать его женой, — со смехом сказала Ли.

Взгляд Кори метнулся к Холту, который подходил к Ли, не спуская с нее глаз.

— Ты выйдешь за меня замуж? — хрипло спросил он, наклоняясь к ней.

Она обратила на него сияющее лицо.

— Да, — просто сказала она.

— Спасибо, — одними губами прошептал он; — Кори, ты слышал?

Они посмотрели наверх, но мальчика на прежнем месте уже не было. Он торопливо спускался, боясь, что, если задержится хоть на секунду, они снова передумают.

Холт подхватил его на руки и прижал к себе. — Больше никогда так не делай, сын. Мы с мамой очень испугались за тебя.

— Никогда. — Кори помотал головой и счастливо рассмеялся.

Когда Холт поставил его на ноги, он обхватил Ли руками и лбом прижался к ее животу. Она погладила его по вихрастой голове, продолжая улыбаться Холту.

Вдруг Кори с испугом спросил:

— А разве вы можете стать моими настоящими папой и мамой? Ведь мой папа… — Он замялся.

Холт ободряюще ему улыбнулся, взглядом успокаивая взволнованную Ли.

— Миссис Джерард разговаривала сегодня с Заком и сказала, что твой папа не может заставить тебя видеться с ним, но если ты сам захочешь…

— Нет. — Кори энергично затряс головой и крепче прижался к Ли. — Я хочу только вас и дядю Зака.

— Ну, тогда, сын, пора возвращаться домой и извиниться перед всеми теми людьми, которые приехали тебя искать.

— Вижу, вы его уже нашли, — раздался вдруг голос шерифа.

Они обернулись и увидели группу людей. Кроме Рида Ларкина рядом с ним стояли родители Ли и Лилиан Джерард. При виде ее Кори побледнел и мертвой хваткой вцепился в руку Ли. Она прижала его к себе и прошептала:

— Не бойся, мы тебя не отдадим.

Кори расслабился и даже смог улыбнуться Тиму и Клэр. Они улыбнулись ему, а Тим даже подмигнул. Он сразу почувствовал себя гораздо увереннее и без страха посмотрел на миссис Джерард.

— Вы не сможете меня забрать, — гордо сказал он и, высвободившись из-под рук Ли, взял их с Холтом за руки. — Папа и мама не отдадут меня.

— Вот как? — Миссис Джерард вдруг улыбнулась. — Ты у нас, оказывается, настоящий искатель приключений.

Кори сразу смутился и покраснел.

— Я извиняюсь, — пробормотал он. — Я больше не буду, честно.

— Буду надеяться, что ты сдержишь свое слово. Ты смелый мальчик, но лучше все же так больше не делать.

— Я обещаю.

— Вот и хорошо. — Лилиан перевела взгляд на его новых родителей. — Надо думать, что вы изменили свое решение, мистер Ролинс?

— Да, — просто ответил он. — Мы никому не отдадим Кори и хотели бы его усыновить.

— Я очень рада это слышать. — Она просияла. — Думаю, тогда мне скорее нужно оформить все бумаги. Я займусь этим, как только получу свидетельство о браке.

— Тим, Клэр, шериф Ларкин и вы, миссис Джерард, — сразу сказал Холт. — Мы приглашаем вас на нашу свадьбу, только когда, скажем позднее.

— Ну, слава богу! — Клэр обняла дочь и прижала Кори к себе.

— Вот значит, какой у меня будет зять, — улыбаясь и похлопывая Холта по спине, сказал Тим. — Рад, честное слово рад, что им станет сын Джона Ролинса.

— Я тоже рад, что он мой отец, — без запинки ответил Холт, встретившись с Ли глазами. Они были полны безграничной любви, и он поклялся, что сделает все возможное и невозможное, чтобы быть достойным ее.

<p><strong>Эпилог</strong></p>

Две недели спустя Холт стоял на веранде, глядя на вершины гор. Сан-Хуана. Был теплый июньский вечер. Через час должна была состояться помолвка. Шли последние приготовления, поэтому Холт решил — не путаться под ногами у Ли и других женщин, вызвавшихся помочь в организации этого торжества.

Эти две недели Холт все больше убеждался в том, как ему повезло, что он встретил Ли. Благодаря ей и Кори его жизнь приобрела новый смысл.

Несколько дней назад он связался со своей матерью. Элизабет созналась, что ее отец воспользовался своими связями и дружбой с отцом судьи, который рассматривал дело о его опеке. Когда он спросил ее, почему она молчала столько лет, она расплакалась прямо в телефонную трубку и сказала, что испугалась угрозы своего отца лишить ее наследства.

Перейти на страницу:

Похожие книги