Читаем Соло для любимого полностью

Сейчас Оливер вернется. И она снова ощутит теплоту его рук, его губ. Чем все это закончится, Бранда знала заранее. И ей не хотелось ничего другого. Она лежала, полная ожидания, думая только о том, как это будет чудесно и волнующе, когда они сольются с Оливером.

Через какое-то время Бранда начала недоумевать. Почему Оливер не возвращается? Кто же задерживает его так долго? Наконец она решительно поднялась, смыла пену и вылезла из ванны. Взяв ярко-красное полотенце, лежавшее на табуретке, насухо вытерлась и скользнула в белый купальный халат. Взглянув в зеркало, девушка рассмеялась. Со спутанными и поднятыми вверх волосами она выглядела очень забавно. Бранда вынула из головы гребешки и положила их перед круглым зеркалом, встряхнула волосами, и они легли как надо, затем просунула ступни в кожаные домашние туфли на высоких каблуках и направилась к двери. Уже в коридоре она услышала, как Оливер разговаривает с женщиной.

Голос был ей незнаком. Что это должно означать? Кто это нагрянул к Оливеру поздно вечером без предупреждения? Это может быть либо тот, кто хорошо знает Оливера, либо человек, у которого хватает наглости явиться незваным.

Женский голос звучал мягко и вкрадчиво. Но Оливер реагировал очень резко. Бранда чувствовала, что он разгневан. Она открыла дверь и вышла в гостиную. Оливер стоял напротив юной девушки, которая что-то горячо ему объясняла. Бранда увидела брюнетку с неестественно светлыми голубыми глазами, которые удивленно уставились на нее. И еще она заметила, что у девушки была фигура, о которой могли мечтать многие женщины.

— Мисс Скотт, Шерри Спринг, — коротко представил Оливер, — которую я вовсе не ждал.

Шерри вызывающе улыбнулась.

— Теперь, Шерри, уходите. — Он указал на дверь. — Я уже все сказал. Кроме того, подобного рода наскоки я вообще не приемлю.

— Я уже сотни раз пыталась поговорить с вами. Когда-то это должно было произойти. Если хочешь чего-то достигнуть, нельзя ни перед чем отступать. Разве не так, мистер Ратбон?

— Убирайтесь! — прорычал он. — Согласуйте сроки с моей секретаршей.

— Вы даете слово, мистер Ратбон?

— Когда я вернусь из Калифорнии, посмотрим. Теперь у меня действительно нет времени.

— О'кей, я созвонюсь с вашей секретаршей, — со смехом проворковала Шерри. — Но вы так легко от меня не отделаетесь, мистер Ратбон. Я не позволю снова меня отфутболить.

Оливер препроводил непрошеную гостью к двери. Легким взмахом руки она попрощалась с Брандой. Стоило Шерри уйти, Бранда рухнула в кресло. Это была та самая девушка, о которой рассказывала Салли.

Она схватила сигарету. Эта малютка вела себя очень бойко. Она явно хотела добиться того, что вбила себе в голову. И снова возник страх, который Бранда до сих пор успешно побеждала, страх потерять Оливера.

Что там сказала Салли? Из Оливера выходит воздух, когда он вознесет девушку на самый верх. А Бранда была теперь на самом верху. Если турне пройдет успешно, значит, Оливер сделал очередную звезду. А что потом? Бранда нервно курила.

Оливер вернулся. Качая головой, он сел на ручку кресла Бранды, обнял ее за плечи.

— У этой Шерри Спринг не все в порядке с головой. Она явно сумасшедшая. Является в такое время сюда, чтобы поговорить со мной. Можешь такое понять?

Бранда загасила сигарету.

— Она понимает, как обратить на себя внимание.

— К сожалению. — Оливер тоже взял сигарету. — Иногда моя работа стоит мне поперек горла. Что себе воображает эта девчонка! Будто из каждого голосочка я могу сделать известнейшую поп-звезду.

— Тебе это уже не раз удавалось. — Бранда выглядела не очень счастливой. — Разве тебе не доставляет удовольствия творить звезд?

— Кое-что мне нравится гораздо больше, любимая.

Бранда не поддалась на это. Она была сбита с толку, раздражена. Шерри действительно хорошо выглядела. У этой малютки был темперамент. Для своей карьеры она готова была сделать все, что угодно. Оливер это знал. А если наступит такой момент, что он уступит?

— Забудь о Шерри! — Оливер бросил сигарету в пепельницу. — Совершенно напрасно ты забиваешь себе голову мыслями об этой девчонке. Она вообще ничего для меня не значит. Я люблю тебя, Бранда! Знаешь ли ты это?

Именно это она хотела слышать снова и снова. Это и успокаивало, и одновременно возбуждало ее. Но могла ли она действительно верить Оливеру?

Он наклонился к ней, прикоснулся ртом к ее губам, шее. Его рот был теплым и требовательным, страстным и трепетным.

— Сними купальный халат, — прошептал Оливер. — Я хочу видеть тебя обнаженной. Раздетая, ты меня невероятно возбуждаешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливый случай

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы