Читаем Соловей в море (СИ) полностью

За воротами нашему взору предстало поселение, появившееся на карте Вальдиры прямо вот-вот только что. Это было заметно по свежему, еще не потерявшему белизны дереву, из которого были сложены постройки. Местные жители, все как один в берестяных масках, бросали свои повседневные дела, и провожали нашу делегацию любопытными взглядами. Мы прошли по аккуратной улочке, замощенной горбылем, очевидно, оставшимся после строительства домов, крепостных стен и башен, между новыми аккуратными деревянными домами-срубами, и вышли… к еще одной крепостной стене, тоже деревянной. Ворота были открыты, а правая от нас привратная башня была уже разобрана, и несколько бородатых низкорослых незнакомцев споро клали дикие камни, возводя на ее месте башню каменную. Через проем открытых ворот виден был длинный деревянный сруб с остроконечной высокой крышей, конек которой был украшен вырезанным из дерева неким зверем с оскаленной пастью. За домом возвышалась черно-серая громада храма, чей фасад был частично закрыт примитивной вариацией строительных лесов. Видно было, что леса начали ставить, а потом бросили, поставив только с одной стороны фасада и не доведя даже до высоты двух человеческих ростов. Наши провожающие довели нас до входа в длинный дом, у которого на страже стояли два низкорослых бойца, похожих как две капли воды на воина, охраняющего нашего провожатого. Всадники спешились, и их маунтов подхватили за поводья и увели подскочившие подростки в берестяных масках, после чего наш сопровождающий зашел в двустворчатую дверь, сделав нам очередной приглашающий жест. Альбедо оглянулся на Асю, она слегка подтверждающе кивнула, и он спешился, после чего обратился к своему жуткому свину:

— Оливер, сиди здесь, жди!

Я чуть не заржал в голос. Реально? Вот этого монстра, триста кило угрозы, зовут Оливер?! Мне не послышалось? Вдруг послышалось, никто же вокруг никак не отреагировал… Впрочем, они давно уже вместе, привыкли, наверное. Твою-то мать, Оливер!..

Внутри длинного дома было дымно, шумно и людно. Вдоль всего дома стоял длинный же стол, прерванный посередине для размещения большого каменного очага, который отчаянно дымил. Похоже, они до изобретения дымохода пока не додумались, некоторое количество дыма уходило в отверстие в крыше, но особо улучшить видимость и чистоту воздуха это не помогало. За столом сидело десятка три мужиков в берестяных масках с бородами разной степени рыжины, половина в доспехах, другая половина в добротной одежде, но все с булавами разного размера и разной степени украшенности на поясе. Мужики галдели, жрали мясо, наткнув истекающие жиром куски свинины на охотничьи ножи, и пили что-то явно веселящее из деревянных кружек.

Наш провожатый повел нас вдоль стола с правой стороны, по ходу хлопая некоторых из сидящих по плечу. Те оборачивались на него, потом на нас, вставали и шли следом. В результате к возвышению во главе стола, на котором в кресле с высокой спинкой сидел вождь, мы подошли в компании десятка хорошо вооруженных воинов в тяжелых доспехах, но без шлемов.

Вождь впечатлял. Он отличался не только богато украшенным нагрудником и шестопером с рукояткой, усыпанной драгоценными камнями, явно храдальроумской работы, но и особой широтой плеч, огромным ртом с мясистыми губами, огненным оттенком волос и выглядывающим из-под нагрудника солидным брюшком. Но не это бросалось в глаза прежде всего. Во-первых, нагрудник и шестопер были синими, что само по себе странно. Во-вторых, большая часть прядей неопрятной огненно-рыжей бороды и волос были покрашены золотом, а некоторые — в синий цвет, золотом же были обведены и отверстия для глаз в берестяной маске.

Наш сопровождающий подошел к вождю, склонившись в почтительном поклоне, и секунд пятнадцать шептал ему в ухо. Вождь повернул нечесаную голову в нашу сторону и открыл рот.

— Приветствую посланца досточтимого адмирала Дублона, капитана Соловья! — голос его был странно высок, но хрипл, — Как поживает уважаемый капитан Лортар?

— Когда я его последний раз видел, а было это пару недель назад, он был жив, и относительно здоров, ибо безрассудно вступил в бой с тремя кораблями адмирала Саблезуба и едва смог спастись, — с достоинством в голосе ответил я, — Откуда тебе известно его имя?

— Именно корабли достопочтенного капитана Лортара перевезли мой народ с севера сюда, на землю, обещанную великим Бронеграллом, богом, которому мы поклоняемся. Он явился мне и Ваддуху в обеих ипостасях, и как свирепый шипастый золотой броненос, и как вой в синем доспехе, ослепляя наши недостойные глаза как золотом и синевой влас своих, так и светом златых очей. Он рек, и мы бросили нашу страну, дома наши и наших врагов, чтобы исполнить его волю и привести сей заброшенный храм давно низвергнутого бога к нему…

— Почему я слышу печаль в твоем голосе, могучий вождь? — вступил внезапно в разговор Альбедо. Вождь бросил на него недовольный взгляд, поерзал в кресле, но все-таки снизошел до ответа.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже