Читаем Сома-блюз полностью

– Ну что вы! К торговцам каждый день являются люди с различными более или менее ценными предметами. Откуда они их берут – никто не знает. Некоторые дельцы от искусства не слишком щепетильны насчет происхождения. Конечно, к крупным фирмам, таким, как «Кристи», это не относится.

– А вам известны подходящие фирмы?

– Вообще-то да, – сказал Найджел. – Но должен вас заверить, мистер Сантос, что, если вы выставите на продажу предметы с законным образом оформленными документами, вы выручите куда больше.

– На этот счет могут возникнуть сложности, – вздохнул Сантос.

– Я так и думал, – заметил Найджел.

– Понимаете, эти вещи – часть национального достояния Сан-Исидро. Они копились веками на радость народу Сан-Исидро. Правда, за весь год на эти сокровища приходит поглядеть не больше пяти-десяти человек. Так что нашему народу было бы куда больше пользы, если бы эти вещи удалось продать и на вырученные деньги провести в жизнь какие-то программы, направленные на благо нации, создать новые рабочие места…

– Несомненно, – согласился Найджел. – Я вижу, вы преследуете благородные цели, мистер Сантос. Нельзя ли спросить – вы что, намерены попросту похитить эти предметы? Я ничего не хочу сказать, но образ действий, который вы предлагаете, кажется весьма двусмысленным…

– Нет, воровством это назвать нельзя, – возразил Сантос. – Хотя я согласен, что подобная сделка может показаться двусмысленной.

– И вы всерьез думаете, что детективное агентство «Альтернатива» заинтересуется таким предложением?

– Всерьез, – кивнул Сантос. – За время общения с мистером Драконианом у меня сложилось впечатление, что вы – люди, которым стоит доверять, но при этом не слишком придерживающиеся буквы закона.

– А вам не кажется, что одно другому противоречит? – поинтересовался Найджел.

– Истинная мораль строится на противоречиях, – ответил Сантос.

– Интересно… – сказал Найджел. – Позвольте мне немного расширить вопрос. Вот мы с вами в Доме Правительства, и вот эти сокровища. На дверях стоит охрана. Сокровища, как вы сами признаете, не ваши.

– Не мои, – согласился Сантос. – Но я могу брать отсюда все, что захочу.

– Так это же и есть воровство!

Сантос криво улыбнулся.

– Эти произведения искусства – достояние народа Сан-Исидро. А я – его президент.

Найджел взглянул на Сантоса в упор. Не шутит ли он? Да нет, Сантос не шутил.

– Вы что, правда президент? – переспросил Найджел.

– Заверяю вас, что это так и есть.

– Интересно, а почему вы не упомянули об этом в своем письме?

– Я хотел, чтобы вы сперва увидели то, что у нас есть. И еще я хотел оценить вас, пока вы оцениваете сокровища. Я доволен вами – надеюсь, взаимно. Может, нам стоит продолжить обсуждение в аудиенц-зале за стаканчиком шерри?

Найджел согласился. Он лихорадочно соображал. Возможно, что Сантос просто вешает ему лапшу на уши и что он попросту намерен обокрасть собственный народ. Но, с другой стороны, насколько Найджел мог судить, Сантос говорил искренне. А потом, сама эта идея «национального достояния» выглядела дурной шуткой. Это же все равно, что подарить человеку роскошное поместье, в котором он будет подыхать с голоду, или заставить его любоваться шикарным пейзажем и одновременно умирать от жажды.

– Насчет этих вещей, – сказал Найджел. – Если я правильно понял, вы хотите взять отсюда отдельные предметы так, чтобы люди об этом не знали, и продать их на международном рынке.

– Примерно так, – подтвердил Сантос. – Вы же понимаете, я это делаю ради блага нации. Мы очень маленький народ, майор Уитон. Наш остров славится самым худшим климатом во всем Карибском море. Согласитесь, слава эта сомнительна. У нас нет ни индустрии, ни природных ресурсов. Вы можете счесть мой замысел циничным, майор Уитон. Но я заверяю вас, что девяносто центов с каждого доллара пойдут на помощь моему народу.

– А кто это проверит? – спросил Найджел. Ему начинало становиться не по себе.

– Майор Уитон, – сказал Сантос, – я взял на себя труд разузнать кое-что о вашем прошлом. Мне кажется, у вас были какие-то проблемы в Стамбуле…

Найджел уставился на Сантоса.

– Черт возьми, откуда вы знаете?!

– Что-то связанное с контрабандой, не так ли?

Найджел понял, что влип. Он спокойно выпрямился в кресле, готовясь защищаться. Он никогда не терял уверенности в себе, но на этот раз дело действительно пахло жареным. Черт возьми, как неуютно оказаться на краю света, в этой Богом забытой стране, в мрачном старом доме, во власти этого мелкого латино-американца! Найджел снова, уже в который раз, почувствовал, как все-таки тесен мир. И как все повторяется! Нет, идея бесконечности все же ошибочна. Жизнь – это пьеса, в которой актеры делают вид, что не знают друг друга. А на самом-то деле они всю жизнь знакомы! И никуда от них не денешься. «Я бродил по улицам Города Невежества, ища хоть одно незнакомое лицо». Найджел вычитал эту фразу в рассказе американского писателя О'Генри, и она запала ему в душу.

– А мои записи посещаемости колледжа вы, случаем, не добыли? – осведомился Найджел. – Полагаю, вам известно даже то, что я изучал историю?

Перейти на страницу:

Похожие книги