Читаем Сон наяву полностью

В доме было тепло, вкусно пахло тушеным мясом, которое готовила Джун, и сладковатым ароматом цветов. В гостиной Айрин увидела огромную корзину с розами и лилиями. Близнецы, игравшие на ковре, вскочили при виде матери и хором закричали:

- Мамочка, смотри сколько цветов!

- Мы тебя так ждали, когда ты вернешься с прогулки! - От возбуждения они дергали ее за руки с двух сторон и тянули к столику, на котором возвышалась корзина с цветами.

Айрин онемела. Кто же мог их прислать, кроме Эдварда Фроста?

- В корзине лежит маленький конверт, но бабушка не велела открывать его без тебя. - Майкл переминался с ноги на ногу от нетерпения.

- Посмотри, он там!

Айрин послушно взяла конверт, надеясь, что дети не заметят, как дрожит ее рука. На конверте был написан их полный адрес, а внутри находилась карточка с текстом: "Я получил большое удовольствие от вчерашнего вечера. Надеюсь, мы сможем как-нибудь повторить его? Э. Ф".

Она дважды прочитала текст и передала карточку матери, которая уже стояла рядом, испытывая такое же нетерпение, как и дети.

- Эти прекрасные цветы прислал нам всем в подарок мистер Фрост, тот джентльмен, с которым вы познакомились вчера, - объявила Айрин детям.

- И нам тоже? - хором спросили Майкл и Николае.

- Я же сказала, всем нам, - твердо повторила вслух Айрин, а мысленно фразу из послания Эдварда: "Надеюсь, мы сможем как-нибудь повторить его?". Что это - вежливая форма прощания или он действительно надеется на новую встречу с ней? Если так, то как ей себя вести? Было бы крайним безумием встретиться с ним вновь. Он мог бы не правильно истолковать ее согласие на встречу. А может, он всегда так трогательно расстается с женщинами? Айрин представления не имела, как ведут себя мужчины, занимающие руководящие посты в финансовом мире.

Она беспомощно посмотрела на мать.

- Чудесные цветы, - сказала Джун, встретив ее взгляд, и вернула карточку.

- Да, цветы красивые.

- И корзина красивая, - добавила Джун.

- Угу.

Мать и дочь уставились друг на друга.

- Мне надо закончить готовить ужин, - сказала Джун. - Детей я уже покормила, на пусть они еще немного здесь поиграют. Не возражаешь?

- Нет, конечно, - быстро ответила Айрин.

Лучше поговорить с детьми, чем ломать себе голову над тем, что хотел сказать в своей записке Эдвард Фрост. Но возбуждение было так велико, что разговор с детьми, увлеченными к тому же игрой, не получился.

Айрин поднялась к себе наверх и зашла в ванную комнату, чтобы принять душ. Она долго стояла под теплыми струями воды. Сквозь шум воды до нее донесся звонок телефона. Никто не позвал ее, и она решила, что звонила подруга ее матери.

Переодевшись после душа в свитер и старые джинсы, Айрин почувствовала себя лучше.

В зеркале отражалось ее лицо с веснушками.

Разве такая простенькая женщина может всерьез привлечь такого красивого мужчину, как Эдвард? Нет, конечно. Она еще не сошла с ума, чтобы в это поверить. Цветы всего лишь его прощальный дар. Если бы он хотел с ней встречаться, он сказал бы ей об этом вчера ночью.

Она спускалась вниз, когда мать крикнула из кухни, что накрыла в гостиной и что присоединится к ней через минуту. Сев за стол, накрытый на двоих, она обняла мальчиков, которые залезли к ней на колени. Она вдыхала аромат детских макушек и думала, что грех ей желать от жизни чего-то большего.

Зазвонил телефон, и мать прибежала из кухни.

- Должно быть, опять Эдди, - сказала она небрежно. - Он уже звонил, но ты была в душе.

Я сказала ему, чтобы перезвонил позже.

Майкл успел тем временем соскользнуть с колена матери и взять трубку телефона.

- Мама уже здесь! - радостно сообщил он. - Сейчас позову. Мамочка, иди к телефону! - позвал Майкл.

Айрин медленно встала - сердце колотилось, ладони вспотели, - подошла к Майклу и взяла у него трубку.

- Алло, - произнесла она еле слышно.

- Айрин, это я, Эдвард.

Звучание рокочущего баритона отозвалось странным ощущением в позвоночнике.

- Эдвард, огромное спасибо тебе за цветы, но не стоило так сильно разорять свой зимний сад.

- По-моему, стоило, если они доставили тебе удовольствие. Я звоню, чтобы узнать, свободна ли ты в выходные.

- Я не знаю... - растерянно произнесла Айрин.

- Я подумал, что мы могли бы поужинать в субботу и сходить в кино. Или просто встретиться где-нибудь и погулять. Что ты предпочитаешь? - Не получив сразу ответа, он заговорил снова. Теперь его голос звучал мягче. Айрин, только не делай из этого проблему. Ты сказала, что не готова к серьезным отношениям. Полагаю, тебе просто нужно время, чтобы выбраться из тех тисков, в которые ты себя загнала. Считай, что мы с тобой просто друзья и можем иногда вместе проводить свободное время. Без всяких обязательств. Каждый имеет право в любой момент отказаться. Если кому-то из нас захочется более серьезных отношений, мы вместе обсудим это, как взрослые люди. Ты согласна?

Глаза Айрин потемнели. Невидящим взглядом она уставилась в стену комнаты. Он говорит так, словно предлагает заключить сделку.

Она сама не знала, радоваться ей или обижаться на недостаток эмоций в его голосе.

- Айрин, ты слышишь меня?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сплетение судеб
Сплетение судеб

Они были Ромео и Джульеттой большого города — отчаянный уличный хулиган Марк Стефано и невинная, как ангел, девушка из мира блеска и роскоши Габриэль Беннет. Однако современных Ромео и Джульетту разлучили на долгие годы…Но время идет, и однажды Марк и Габриэль встретились вновь. Только теперь «золотая девочка» превратилась в знаменитейшую фотомодель, а «плохой мальчишка» — в богатейшего бизнесмена. Впрочем, важно ли это? Важны ли пролетевшие годы? Важно ли былое непонимание и боль? Да и что вообще может быть важно там, где настоящая любовь раз и навсегда сплела судьбы мужчины и женщины?..

Александр Владимирович Чиненков , Диана Блейн , Диана Палмер , Татьяна Александровна Белая

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Историческая литература / Романы / Документальное