— Иначе никак, — наконец сказала Сиерра, вздыхая и протягивая руку, чтобы взять мою руку в знак извинений. — Наверное, это произошло бы в конечном итоге; ты проводишь почти треть своей жизни в школе. И видения действительно приходят, не так ли?
— Сначала я не знала, о чём думать, но она пришла и нашла меня за обедом. — Я замолчала, нахмурив брови. — Она спросила меня, не ведьма ли я.
Сиерра смеется, и, хотя это приятный звук, мне не кажется это забавным.
— На свете много ведьм, — объясняет она в ответ на мой непонимающий взгляд. — И быть ведьмой не похоже на Оракула. Их дар стал настолько притупился, что многие могут ощущать только сверхъестественные способности в других. И то едва-едва. Вероятно, у одной женщины из десяти есть немного крови ведьмы, и большинство из них понятия не имеет об этом. Женская интуиция — это настоящая вещь. Люди не понимают, что это скрытые паранормальные способности. Но они действительно не регистрируются как сверхъестественные; они часто не могут войти в сверхъестественную область или почувствовать сдвиг во времени. Во всяком случае, да, полно ведьм. Так что это логическое предположение.
Я рассказываю ей, что случилось, когда Софи прямо спросила, не Оракул ли я, и Сиерра поджимает губы, но кивает.
— Значит, она точно знает.
— Почему она извинилась?
— Я сомневаюсь, что она много знает о Оракулах, за исключением того, что мы редкие, скрытые, и очень стараемся никогда не использовать наши силы. Мы также единственные из сверхъестественных, у которых есть центральная управляющая организация. Мы просто слишком сильные, чтобы бегать сами по себе. Люди могли бы использовать нас — ты знаешь это, как никто другой.
Я мрачно киваю.
— Просто легче, если мы останемся вне радаров. Вне всех радаров, включая других сверхъестественных. Они знают о нас. К сожалению, нет способа предотвратить это. И они часто общаются друг с другом, что вполне вероятно, почему она приблизилась к тебе, думая, что ты можешь быть родственным духом. Но когда она узнала, кем ты являешься, она, вероятно, подумала, что случайно смутила тебя или, может быть, даже навлекла на тебя неприятности.
— У меня неприятности? — Я уверена, что Сиерра знает, что я имею в виду Сестричество.
— Нет, — говорит Сиерра, но она тянет слово, как будто это может на самом деле может означать «да». — В городе такого размера, и в такой маленькой школе, как Уильям Телль, она бы узнала в конце концов. Но только потому, что она знает, это не значит, что она похожа на тебя, или что вы даже должны быть друзьями. Не то чтобы я говорила, что ты не можешь быть её подругой, — говорит Сиерра.
Я поднимаю брови. Она решила, что я что-то делаю, потому что я не должна?
Ну, может быть, иногда. Я работаю над этим.
Вроде как.
— Но, ты не такая, как она. И ты, конечно, не живёшь по тем же правилам; даже по правилам, которые ты сама выбрала, — тихо добавляет она. — Тебе нужно быть с ней осторожнее, как и с остальными. Может быть, более осторожной. Здесь, — говорит она, поднимаясь на ноги. Она подходит к одной из книжных полок и вытаскивает объёмный том, в эластичной малиновой коже. Листая его, она отмечает место с закладкой, а затем передаёт мне огромный том. — Прочитай этот раздел. Он должен подготовить тебя к большинству возможных событий.
— Спасибо, — говорю я, всё ещё наслаждаясь фактом того, что Сиерра позволила мне прикасаться, а тем более читать её книги. Я делаю себе заметку, на какой полке он стоял, и решаю проверить этот раздел следующим. Так много книг, так мало времени. — О, Сиерра, ещё одна вещь. Она выглядит… больной.
Сиерра кивает.
— Чародеи вероятно, больше, чем кто-либо другой, склонны посвящать себя миру. Они увлекаются грандиозными жестами героизма, хотя они часто делают хуже, а не лучше. Но делать то, что они делают, требует много сверхъестественной энергии, и как только их запасы иссекают, они должны… восстановиться, если можно так выразиться. Перестроиться. И это физически сказывается на них.
Я думаю о том, как я чувствую себя после видения.
— Но она серьезно выглядит плохо. Я не думаю, что это похоже на нас.
— Ох, это совсем не похоже на нас, — соглашается Сиерра. Она крутит бахрому от пледа, висящего на стуле, в пальцах, размышляя: — Скажем, ты едешь по прямой дороге, и ты видишь заграждение впереди. Сколько усилий тебе потребуется, чтобы увидеть это заграждение и остановиться перед ударом?
— Не так много, я полагаю.
— Теперь скажем, ты врезалась в это заграждение. Сколько усилий потребуется, чтобы вернуть всё так, как было до столкновения с заграждением?
— Много, — говорю я, задаваясь вопросом, как это было бы возможно, прежде чем осознать, что это, конечно, невозможно без сверхъестественной силы. — Но Софи сказала, что моё видение стало огромным выбросом энергии. Это звучит как противоположность, так как мои видения маленькие, а её силы значительно больше.