Бал-представление был в самом разгаре, когда объявили о прибытии посла короля эльфов в лице его наследника принца Тифа. Толпу сдвинули в сторону и открыли путь для прохождения к трону. На возвышении в новом, специально для меня сделанном и по моему эскизу, кресле сидела я уже два часа и принимала поздравления от своих подданных. Теперь же должна встретить посланника эльфов. По протоколу он представлялся первым перед послом драконов, так как с ними у нас был полный и долгосрочный мир. Принца я узнала сразу же.
— Этого красавчика да не узнать, — хихикнула про себя.
Он чинно склонился, поздравил и обещал свято хранить ранее принятые обязательства по прежним договоренностям. А также представил мне своего брата, герцога, такого же красавца, только моложе и глаза у него были синими.
— Этот смазливый мальчик очень бы понравился Галане, — почему-то подумала я и кивнула ему с улыбкой.
Тот, приняв на свой счет мое внимание, приосанился и как-то сразу же стал похож на петушка, которого уже допустили в главный курятник к старым петухам и курам.
— Эх, — подумала я со вздохом, — пообщипят тебе крылышки наши курищи. Те еще дуры. И дочурок есть к кому пристроить. Хороший экземпляр. Ему можно жениться на человеческих женщинах и даже рожать от них. Вот и принц Тиф хочет пристроить своего братца ко мне в консорты. Ага! Так я и повелась! Губы-то придется закатать! Не будет Галана вашей куклой, у нее свои кукловоды имеются, местные.
Но еще раз улыбнувшись, показала рукой на места рядом с троном, где им поставили кресла. На вопрос, как здоровье короля, Тиф ответил, что тот приболел, и просил его извинить за невозможность самому присутствовать здесь и сейчас. Я кивнула понимающе, и мы немного поговорили на отвлеченные темы, пока народ готовился принять новую делегацию, послов драконов. Для этого забегали слуги и стража, оттесняя публику в стороны. И вскоре раздался голос устроителя и руководителя группы приема иностранной делегации.
— Его величество король драконов Кирен Пятнадцатый.
— Ах, так вот как тебя зовут, дракон, — хмыкнула я, — и это представительское имя. Как я раньше не удосужилась узнать! Кир да Кир. И всё.
Делегация драконов, состоящая в основном из воинов в своих парадных мундирах, создавали впечатление отряда, ворвавшегося в первые ряды противника, захватывая их позиции. И пока они шли ровным молчаливым строем, по залу катился ропот:
— Как они посмели! Это вызов!
Впереди шагал высокий мужчина, без оружия, но всем своим видом и выправкой показывающий, что готов к любым действиям со стороны. Даже военным. Не дойдя до тронного возвышения, он остановился, и также остановилась его свита за спиной, плотным полукольцом охватывая своего короля. Кир поднял руку, и шум тотчас стих в зале. Все смотрели на дракона.
— Я приветствую новую императрицу от лица моего королевства Бавана.
Я кивнула и улыбнулась.
— Я также рада видеть вас, ваше величество на моей презентации. Несмотря на загруженность, вы все же нашли время поздравить меня и прибыли сюда, я надеюсь, — тут я слегка улыбнулась, кокетливо склонив голову к плечу, — с мирными целями.
Это был укус, и он это понял и скривился в усмешке.
— И только с мирными, ваше величество, — склонил он голову в поклоне, — я не воюю с женщинами, даже с императрицами.
Это был мне ответ. Я поняла и усмехнулась:
— Но я прежде всего мать своих подданных, а она всегда защищает своих детей, даже может взять в руки и оружие.
— Разве посмеет кто-то поднять руку на мать, защищающую своих детей, ваше величество. Я готов поклясться, что отсеку тому эту руку и буду всегда к вашим услугам, и как друг и как помощник.
— Он что, предлагает себя в мои спутники? — воззрилась я в его хитрое лицо, — Нет, не может же он оставить трон и стать просто консортом. Тут какая-то игра. Будем посмотреть.
— Я рада буду стать вашим другом, ваше величество. А уж защитников мне хватает и своих.
На мои слова тот еще раз поклонился с улыбкой, и я показала ему место рядом. Он сел, а его свита села в противоположную сторону от свиты эльфов. И поглядывали они друг на друга с недоверием и подозрительностью.
В зале возобновился прежний шум, который и должен быть при любом бале.
— Танцы! — вскричал ведущий и зал оживился, услышав веселую музыку.
Глава 29
— Ваше величество, — подбежал ко мне распорядитель бала, — ваш выход.
Я оглянулась, выбирая партнера, и мой взгляд упал на усмехающегося Кира.
— Вы составите мне компанию? — спросила я и тот, удивившись, тут же поднялся и протянул мне ладонь.
Я вложила ему свою руку и почувствовала сухость и жар в крепкой руке мужчины.
— Обожаю такие руки, — вдруг пришла мысль, и я с удивлением взглянула в строгое лицо дракона.
Он смотрел на меня с таким же удивлением, и мы встретились глазами. И тут случилось невероятное — между нами пробежала искра, та самая, которая говорит о многом. Я даже остановилась, будто споткнулась о невидимую преграду. Он слегка смутился:
— Я наступил вам на ваше платье, мадам?
— Нет, — еле выдавила я, — все в порядке.