— Видимо, он тоже заплатил за анонимность. Кстати, а кому ты платила?
— Ну… — замялась в ответом, не желая подставлять сотрудника, который продал мне чужой пропуск, — не помню имени.
— А если я его покажу, — предвидя мои возражения, он пояснил, — Мы можем узнать, на чье имя он выдал пропуск твоему мужчине.
— Ты же понимаешь, что я не скажу, — буркнула, решившись не врать хотя бы в этом.
— Есть еще видео почти всех выходящих из порта, — не унимался Фатон. — Отправимся в город. Там позавтракаем. Потом заберешь свои вещи из хранилища.
— Ты знаешь о вещах? — я едва не выронила чашку.
— Брось, не настолько я наивный, — брат был доволен произведенным эффектом.
— Мне всего хватает.
— А если извне придет запрос на арендаторов ячеек?
Тут я вздрогнула и поспешила отойти к окну. Не хотелось бы, чтобы Фат осознал, насколько мне боязно предположить, что меня могут вычислить. Возможно, он лукавил, но проверять стало страшновато.
— Ее могут заблокировать, — добавил страхов полукровка.
— Понятно, — в знак капитуляции я кивнула. — Может, мне и стоит забрать свой багаж. Там… крем для рук остался.
Фат хмыкнул, дав понять, что не поверил в мое объяснение. Еще бы. Врать ему у меня получалось на редкость неестественно.
Мне хотелось притвориться, что это было свидание. Наше с Фатоном первое, где он не смотрел на меня презрительно, а я не пыталась язвить. Конечно, он не подарил мне цветы и не держал за руку, как это положено, но мы сидели на открытой веранде ресторанчика, за столиком накрытым скатертью.
Брату было не по себе. Он оттягивал ворот футболки, запускал пальцы в растрепанные волосы и отводил от меня взгляд.
А я, забыв о гордости, мечтала, что он смущается.
— Здесь хорошее мясо?
— Думаешь, у нас тут дыра? — огрызнулся мужчина и заметил, как я помрачнела. — Что?
— Я никогда такого не говорила.
— И не думала?
— Ты умеешь читать мысли? — с горькой иронией поинтересовалась я. — Или настолько хорошо меня знаешь?
— Ну… — он несколько растерял пыл.
— Не стесняйся, — попросила упрямо. — Придумай еще что-нибудь гадкое обо мне. Видимо я заслужила.
— Хорошее, — проворчал Фат, скривив губы.
— Что?
— Здесь хорошее мясо.
Может я одна из немногих, кто знал, чего стоит Фатону пойти мне навстречу. Он не из тех, кто привык извиняться. Даже отец всегда признавал, что у брата тяжелый характер. Для Альфы такое определение означало многое.
Потому я мягко улыбнулась.
— Очень хочу попробовать. Какое вино…
— Пить ты не будешь, — заявил Фат и сжал челюсть, готовясь к моим возражениям.
— Хорошо, — решила удивить брата покорностью и открыла меню. — Тут лимонад готовят из свежих фруктов. Какой посоветуешь?
— Я?
— Ты.
— Не знаю, — он тоже уставился в список блюд и напитков. — Может… лимонный?
— С мятой, — лукаво добавила я.
— И льдом.
Официант, огромный парень с наивным выражением лица, принял заказ и отошел от нас, косясь на меня, как на восьмое чудо света. Мне даже стало неловко. Осторожно посмотрела в отражение в витрине, чтобы убедиться, что не испачкалась ненароком.
— Не дергайся, — соблаговолил успокоить меня Фат. — Мальчишка просто впечатлен тобой.
— Ты считаешь?
Видимо прозвучало неуверенно, раз брат наклонился ко мне через столик и весомо произнес:
— Поверь, он не единственный. Ты ведь знаешь, что очень похожа на мать. А она красавица.
И хотя этот комплимент был странным, я вспыхнула от удовольствия. Впервые Фатон сказал что-то приятное обо мне.
— Правда, у нее волосы темнее и глаза совсем другие, — продолжил брат задумчиво, а меня словно окатило ледяной водой.
— Я поняла, — оборвала саркастично. — Недотягиваю я до красавицы, хоть и стараюсь изо всех сил.
— Ты выросла красивой девушкой, — невозмутимо закончил мужчина и откинулся на спинку стула. Слишком маленького для его внушительной фигуры. — Не замечал в тебе комплексов.
— Ты и меня не замечал, — вышло жалко.
— Это было сложно, — будто кто-то нуждался в напоминаниях. — Ходила за мной хвостиком…
— А потом ты уехал и нашлась другая задница, которой подошел хвост, — принесенный лимонад оказался кстати. Глотая его, можно было не смотреть на ухмыляющегося Фата.
Глава 29
— Ты ведь не сильно расстроилась, что я уехал?
— Я этого даже не заметила.
— А тот шнурок… — брат указал на мою шею. — Ты его сегодня сняла. Разве не его ты мне подарила? Эта вещица ведь из редкой кожи…
— Тогда как он мог оказаться у меня? Ты ведь забрал его с собой. Или нет?
Мне стало любопытно, как он вывернется из этой ситуации. Ведь отказаться от подарка, означало отказаться от расположения дарителя. А он его просто выбросил. Даже понимая, что вещица редкая и сделана именно для него моими руками. Дар, которым мог бы гордиться любой из Высших, если бы испытывал хоть что-то теплое по отношению к глупой девчонке.
— Я не помню, — соврал он, опустив глаза. — Собирался в спешке и сунул куда-то…
— Багаж был объемным, — помогла я с ответом, точно зная, что вещей у Фата всегда было немного.
— Вроде бы, — проворчал он, вконец смутившись. Удивительно, что он сохранил совесть в этом мире, проклятом для Высших.