— Мы вас долго не задержим, — сказала леди в пальто из верблюжьей шерсти, присаживаясь рядом с Одри. — Здесь можно провести вечность! У моей Кэролайн, — она произнесла это как «Кэалайн», — две сестры, которые учатся в старших классах Коулхерст-Хаус, но большинство их вещей износились, поэтому нам приходится покупать все новое. Довольно неэкономно, ведь это недешево.
Продавщица исчезла в складском помещении, а чем-то недовольная дочка леди, веснушчатый курносый ребенок с тонкими волосиками, вышла из примерочной в коричнево-бежевой форме.
Одри улыбнулась ей, но та задрала подбородок и закусила нижнюю губку.
— Некрасивая форма, правда? — продолжала мама девочки, произнося слова с странным акцентом. При этом каждый раз ее подбородок прижимался к шее.
Одри кивнула.
— Могло быть и хуже, — дипломатично сказала она, ощущая неловкость.
— Боже мой, она ужасна, но, по крайней мере, дети подольше поносят повседневную одежду.
— Мои девочки тоже будут учиться в Коулхерст-Хаус, — мягко сказала Одри.
Леди приподняла брови и улыбнулась.
— Как забавно… У вас еще все впереди, — весело сказала она. — Школа замечательная, и девчонки там приветливые, с хорошими манерами. Диана Райд — жизнерадостная особа и прекрасная наездница. Моя Кэролайн с нетерпением ждала, когда пойдет в школу. Она младше сестер и все это время была со мной. Ей было ужасно скучно, правда, милая? — Она не стала ждать ответа дочери. — Я не позволила ей пойти в школу с восьми лет, как ее сестры. Она не очень быстро усваивала материал и нуждалась в дополнительном обучении. Теперь ей десять, и она идет во второй класс. Правда, она взяла с собой Тизел. Ничто на свете не может разлучить эту парочку, да, Кэролайн? Что бы он делал без тебя?
— Тизел? — переспросила Одри, предполагая, что речь идет о собаке.
— Пони, — оживленно ответила леди. — Кэролайн никуда бы не поехала без Тизел. Если у ваших девочек есть пони, их с удовольствием заберут в Коулхерст-Хаус. Правда! Для лошадей эта школа — все равно что пятизвездочный отель. Они там счастливее, чем дома, маленькие чертенята, — добавила она, поднимая брови и восхищенно причмокивая губами.
В этот момент из-за утла с громким топотом выскочили Леонора и Алисия.
— Это ваши дочки? Их нужно познакомить с Кэролайн.
Близнецы притормозили около матери. Леонора села к ней на колени и обняла за шею.
— Это Леонора и Алисия, — сказала Одри. — А эта девочка в красивом платьице — Кэролайн.
Сестры вежливо поздоровались, а Кэролайн в ответ улыбнулась.
— Мне нравится твоя форма. У нас тоже такая будет? — спросила Леонора.
Кэролайн оживилась, и ее улыбка стала более открытой.
— Конечно, — ответила Одри.
— Хотите, я покажу, что еще вам нужно купить? — спросила Кэролайн у девочек.
Алисия с Леонорой тотчас же последовали за ней в примерочную, где обнаружили море бежевых рубашек и плотных коричневых юбок.
— Очаровательные девчушки! — сказала леди, которая вдруг к своему ужасу вспомнила, что до сих пор не представилась. — Извините, но я не знаю вашего имени.
— Одри Форрестер, — ответила Одри.
— А я — Дороти Стейнтон-Хьюз, хотя, боюсь, это имя довольно трудно произнести, — сказала она и от души расхохоталась. — Откуда вы? У вас очень забавный акцент.
— Из Аргентины.
— Боже, какой огромный путь вы проделали! — воскликнула она. — Вы можете теперь не беспокоиться о своих девочках. Кэролайн присмотрит за ними, она ведь уже знает всех друзей своих сестер.
— Мамочка, мамочка, мамочка! — визжала Алисия, выскакивая из примерочной с парой коричневых панталон. — Посмотри на это! По-моему, они ужасные!
— Да, милая, коричневые довольно страшненькие, — согласилась Дороти с улыбкой.
— Для чего они? — спросила Одри в надежде, что это все-таки не нижнее белье.
— Для занятий спортом. Их надевают под бриджи, чтобы было теплее.
Алисия надела штанишки на голову и снова ускользнула в примерочную, из которой тот час же донесся хохот. Одри хотела расспросить, что такое ботинки «Веллингтон» и рубашки «Эртекс», но ей было стыдно показать свое невежество. Поэтому, чтобы не подвести дочерей, она подождала, пока продавщица проводит Дороти Стейнтон-Хьюз с огромным количеством покупок к кассе, а затем снова вернулась к началу своего списка и прочитала:
— Одна темно-синяя «Гэрнси»… Что бы это могло быть?