Читаем Сонтария полностью

Затем он подхватил лапкой лист бумаги, взял клювом перо и пододвинул ко мне.

– Пишите.

– Что? – удивился я.

– Оштавьте швою заявку, мы расшмотрим ее в ближайшее время, – повторил попугай.

– Как тебя зовут? – спросил я.

– Добро пожаловать в бюро потерянных шновидений. Оштавьте швою заявку.

– Все с тобой ясно, папуг, – усмехнулся я.

Я отложил перо и прошелся вдоль полок. Хозяина похоже нет, можно рассмотреть, что тут у них есть интересного. Я взял стопку толстых книг с полки и уселся на диван. Первая книга была про растения и травы, давались разные рецепты, описывались свойства и полезность разных настоек и лекарств. Вторая была путеводителем по разным местам в Сонтарии, что-то типа справочника туриста с пояснениями. А третья была похожа на телефонный справочник со списком фамилий и названий улиц.

На улице раздался шум, дверь распахнулась и на пороге появился Бальвидор Борнс. Он был весь мокрый, вода стекала ручьями на пол. Мимо его ног в помещение ворвалась рыжая панда, забежала в центр и начала отряхиваться. Я подскочил с дивана.

– А, малыш, ты как раз вовремя! – воскликнул Бальвидор, заметив меня. – Разожги камин, я весь продрог.

Я пошел к стойке, чтобы найти спички. Попугай услужливо слетал до верхней полки и вернулся с пачкой спичек в клюве.

– Хозяин, у нас гошти, – проговорил попугай.

– Я рад, что вы остались живы, – сказал я Бальвидору.

Он достал трофеи из карманов куртки и разложил на столе. Проговорил торжественно:

– Мы раздобыли щупальца зеленого монстра, уши морского конька и хвост краба. Очень ценный экземпляр.

– Разве у крабов есть хвосты? – удивился я.

– Нет, но у нашего был, – усмехнулся Бальвидор. – Теперь он у нас. Пихта чуть его не съел, я вовремя подоспел.

– Он вкусный, – внезапно сказал панда.

– Ты разговариваешь? – удивился я.

– Ти расковариваесь?! – передразнил меня панда и высунул язык.

– Он разговаривает, – согласился Бальвидор. – Просто он скромняга и боится новых знакомых.

– Я заметил, – буркнул я.

Бальвидор направился на второй этаж, оставляя за собой небольшие лужицы воды.

– Друзья, мне надо переодеться. А ты, Сандер, не забудь про камин.

Он скрылся на верхнем этаже. Я поспешил добывать огонь. В камине были заготовлены поленья, немного бумаги и хвороста для розжига. Я соорудил пирамидку из поленьев, воткнул бумагу и поджег ее. Огонь начал разгораться. Панда подошел ближе к камину и улегся спиной ко мне. Через мгновенье послышалось его монотонное посапывание. Пихта уснул. Я уселся в кресло рядом со столиком. Вскоре спустился Бальвидор в новом наряде. Он был в теплых коричневых штанах, в белом шерстяном свитере с рисунком оленя и шляпе с пером, а на ногах меховые сапоги, похожие на унты. На вид – добрый старикан, с легкой седой щетиной и веселыми глазами.

– Будем пить чай с грушевым вареньем и круассанами, – предложил он и повесил металлический котелок с водой на крючок возле огня, затем уселся в кресло напротив меня.

Подлетел попугай и приземлился на спинку кресла.

– Ара, любит шладкое, – заявила птица.

– Забавный у вас попугай, – сказал я.

– О да, – согласился Бальвидор. – Мы нашли его на острове амазонок, его собирались приготовить в супе, но я выкупил его за кристалл и коробку конфет.

– Это ваше бюро? – спросил я.

– Да, – ответил он. – А так же мы тут живем, когда не пропадаем в путешествиях.

– Уютно тут у вас. А что, вы можете любой сон найти?

– Конечно, малыш. У тебя потерялся какой-то?

– Пока нет, – ответил я. – Скорее нашелся. Я нашелся во сне.

Я мысленно усмехнулся своему каламбуру. В дверь постучали.

– Войдите, – пригласил Бальвидор.

На пороге появился мужчина в строгом костюме в клеточку с котелком на голове. Он аккуратно зашел в помещение, снял котелок и отложил зонт трость.

– Мое почтение, господа, – сказал он. – Меня зовут Юлиан Саторис. С кем я могу побеседовать по поводу возвращения моего сна?

– Добрый день, проходите, присаживайтесь, – ответил Бальвидор. – Меня зовут Бальвидор Борнс. Это мое бюро. Буду рад вам помочь.

Мужчина сел в кресло. Я взял кочергу и поправил поленья в камине, тепло распространялось по комнате, огонь приятно потрескивал. Пихта продолжал спать.

– Мы внимательно вас слушаем, – обратился Бальвидор к гостю. – Чаю?

– Буду очень признателен, – ответил Юлиан.

Бальвидор поднялся и сходил за чайником, бросил туда горсть каких-то сухих листьев и залил кипятком из котелка. Оставил настаиваться. Мужчина начал свою историю:

Перейти на страницу:

Похожие книги