Капитан
Лидия
Сэр Энтони. Честное слово, Джек, ты наглец изрядный! Отдаю тебе полную справедливость – такой самонадеянности я еще не встречал.
Капитан. О, вы льстите мне, батюшка, вы говорите мне комплименты… А это все моя скромность мешала мне.
Сэр Энтони. Во всяком случае, я очень рад, что ты не такой тупой и бесчувственный негодяй, за какого себя выдавал. Я рад, что ты одурачил собственного отца, скотина ты этакий!.. Я… Так вот что означало твое раскаяние, твое послушание и сыновняя покорность! Я и то думал, что слишком уж они неожиданны! Так ты никогда этих фамилий не слыхал, а? Мисс Лэнгвиш из Вустершира? Ты хотел только мне угодить? Ах ты, притворщик и плут!
Капитан. Стыдно, батюшка. Я очень смущен. Чрезвычайно смущен. Вы можете это заметить.
Миссис Малапроп, О боже, сэр Энтони! У меня открылись глаза. Как! Капитан… Так это вы писали эти письма? Так это вас я должна благодарить за элегантную
Капитан, Дорогой батюшка, моя скромность не выдержит, если вы не придете мне на помощь. Я не в состоянии защищаться один.
Сэр Энтони. Полно, полно, миссис Малапроп! Надо уметь прощать и забывать. Клянусь жизнью! Дело приняло такой счастливый оборот, что я не могу сердиться. Будем великодушны!
Миссис Малапроп. Что же, сэр Энтони, если вы этого желаете, я не буду
Сэр Энтони. Вот теперь мы их оставим вдвоем, миссис Малапроп. Ручаюсь, им не терпится кинуться друг другу на шею. Ну что, Джек, прав я был или нет? Какие щечки! А? А глазки-то, плут ты этакий! А ротик! А? Ну, пойдемте, миссис Малапроп, не будем им мешать. Такое счастье раз в жизни только бывает.
Капитан
Лидия. Что?
Капитан
Лидия
Капитан. Полно, полно! Немножко меньше романтики. Немножко больше комфорта и роскоши… Разве уж это нам так помешает? Это можно претерпеть, в конце концов. Что касается вашего состояния, то я предоставлю все вашим поверенным…
Лидия. «Поверенным»? Ненавижу поверенных!
Капитан. Ну, так мы даже не будем дожидаться их медлительных формальностей. Я сейчас же добуду разрешение на брак.
Лидия. «Разрешение»? Ненавижу разрешения!
Капитан. О любовь моя, не будьте так жестоки. Дайте умолять вас коленопреклоненно.
Лидия. Фу… При чем тут преклонение, раз я все равно должна выйти за вас замуж?
Капитан
Лидия
Капитан. Вы несправедливы ко мне, Лидия! Выслушайте меня…