Читаем Соперники полностью

Сокрыл герой, чья слава велика,Листок лавровый в буклях парика,Но пусть клиент ваш знает: в дни тревогПарик судейский лучше, чем венок.

Стряпчий

Так чтобы победил в суде клиент,Идите в мантии, в обилье лент,Во всеоружье грации своей,С заученною хитростью речей,И тяжбу выиграйте нам смелей.

(Уходит.)

Адвокат

Прорепетируем. Бумага этаДает мне право защищать поэтаВ сем зале. Знаю, нелегко тягатьсяС судом, где не бывает апелляций:Здесь хитростью не притупить закон,Уловками не будешь тут спасен.Решенья дрюрилейнского суда [10]Не пересматривались никогда!Но я у вас хочу просить поддержки,Пусть даже и не возмещу издержки.Тут злобы нет, не знает желчи залЯ вежливей присяжных не встречал!Но, коль сыграем, вас не взвеселя,Зевок ваш – ссылка, шиканье – петля!Клиент мой сразу слово вам даетПрисяжным он не сделает отвод!Из журналистов быть здесь может всяк,Не вычеркнут ни критик, ни остряк.Тогда поэта можно осудить,Коль вам он не сумеет угодить.С почтеньем к вам он обратил мольбу,Чтобы решили вы его судьбу.<p>Пролог</p>

Написан автором.

Прочитан на десятом представлении миссис Балкли.

Мы победили, выигран процесс,И наш достойный адвокат исчез.Поэту он служил, а я возьмусьСлужить прекраснейшей из сонма муз;Я, женщина, судейских труд взялаИ защищаю женщины дела.Взгляните на нее (указывает на статую Комедии) – во глуби глазЗарница смеха у нее зажглась,И этот смех сатиру скрыть готовИль краску-порожденье острых слов;Фантазия, лукава и вольна,В улыбках торжествующих видна.От этой ли красотки ждать рацей?И проповедовать пристало ль ей?Седой ли опыт юности идет?Для важных мин годится ль этот рот?Не ей серьезной быть – она из тех,Кто не клевещет на любовь и смех.Она во всем мила и хороша,Покорны ей и разум и душаЕе ли свергнуть? И призвать взаменЧувствительную Музу грустных сцен,На чьем гербе с рождения доныне«Путь пилигрима» [11]и пучок полыни!Резец ее из дуба изваялЧто ж, это подходящий матерьял!Ах, если мы престол уступим ей,То, выхватив кинжал сестры своейИ жаждой слез безжалостной полна,Смертями пьесу завершит она:Пусть Гарри Вудворд Данстэлла придушит,Засадит Квика, Шутера оглушит,Пока Барсанти в горшей из кручинЗарежет иль себя, иль миссис Грин. [12]Чтоб не было ужасных этих бед,Вещай нам, критик, и рифмуй, поэт!Ужель комедии крепить закон?Таким союзом лишь ослаблен он.Потребна помощь доблести едва ли,Не нужно масок правде и морали,Вот та, кто им любезна (указывает на статую Трагедии),чье челоТуманом горестей обволокло,И кто, не убоясь порока жал,Ему бесстрашно в грудь вонзит кинжал.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги