Читаем Соперники полностью

– Верно, – с улыбкой кивнул посыльный и подал мне длинную белую коробку. – Вам доставочка. Мистер Локвуд велел положить в вашем номере, если вас не будет.

– Это мистер Локвуд попросил вас доставить цветы?

– Он оказался на ресепшене, когда их доставили с пять минут назад.

Я удивилась – не только тому, что Вестон прислал мне цветы, но и что он передал их через посыльного. В «Герцогине» мы вели себя очень осторожно.

– Надо же… спасибо.

Уолтер передал мне коробку и повернулся, чтобы уходить.

– Постойте, а чаевые? – я начала копаться в сумке, но посыльный жестом отказался:

– Мистер Локвуд обо всем позаботился.

Скарлетт просияла, когда я принесла коробку в гостиную.

– Похоже, твой факир на час не лишен романтической жилки!

Коробка была перевязана красной шелковой лентой, закрученной в замысловатый бант, поэтому я поставила ее на журнальный столик и принялась развязывать. Под крышкой оказались два десятка великолепных желтых роз, а сверху маленькая открытка. Я улыбалась, вынимая ее из конверта, но когда прочла, почувствовала, как приподнятые в улыбке уголки губ опустились сами собой.

«Путь истинной любви не бывает гладким.

Мне тебя не хватает. Пожалуйста, перезвони мне.

Лиэм».

Увидев мое лицо, Скарлетт подошла заглянуть в открытку.

– Не бывает гладким? – процедила она. – Да, истинная любовь может и забуксовать, если нанизывать на член кузин своей подруги! Боже, какой все-таки мерзкий тип этот Лиэм!

– Это строка Шекспира.

– В курсе! – Скарлетт округлила глаза. – Банальные розы и чужие сопли – ничего своего не в состоянии выдумать! Спорим, если бы Вестон прислал тебе букет, это были бы полевые цветы или что-то столь же редкое и неповторимое, как ты. Я в любой день недели предпочту открытку со словами «Давай перепихнемся» всем претенциозным цитатам!

Вестон!

Чё-орт…

Я успела забыть, что, со слов посыльного, доставку принял мистер Локвуд и распорядился притащить коробку в мой номер.

Что-то мне подсказывало, что эти розы мне еще аукнутся.

<p>Глава 18</p>Вестон

– Ну и видок у тебя! Кучка навоза приличней выглядит.

Даже оскорбления мистера Торна не смогли заставить меня улыбнуться.

Из номера Софии я вышел, раздираемый противоречивыми чувствами. Я не хотел оставлять ее в заблуждении, будто я хороший человек, чтобы у нее коврик из-под ног не выдернули, когда у нее откроются глаза. Именно так поступил ее засранец бывший… Но, приняв душ и одевшись, я немного опомнился. Фантастическая ночь, которую мы провели вместе, отодвинула мои тревоги в сторону – по крайней мере, на время. Я даже заказал Софии чертов букет – не помню, когда в последний раз я посылал женщине цветы. Но когда я спустился и оказался возле ресепшена, прибыла доставка для Софии – причем не от того флориста, где побывал я.

После этого прекрасное утро улетело прямиком в сортир.

Я пригладил волосы пальцами:

– Я мало спал ночью.

По лицу мистера Торна я понял, что он думает, и покачал головой.

– Не пил я! В клуб сходил, но не сорвался.

Старик погрозил мне крючковатым пальцем.

– Ты должен понимать, что тебе можно и чего нельзя. Ходить туда, где вокруг все себе позволяют, значит нарываться на неприятности.

Я не стал спорить, потому что он был прав, хотя я целые дни проводил в гостиницах, где работают круглосуточные бары. При некоторых наших отелях имеются даже собственные клубы. Если я не сменю работу, я постоянно буду около тех мест, где продают и распивают спиртное. Да и не хотелось мне вчера пить – я сходил с ума по Софии.

– Я знаю, но все было не так. У меня даже желания не было.

Мистер Торн все равно покачал головой.

– Ты мне хоть билет-то принес?

Я достал из заднего кармана билет мгновенной лотереи и подал старику вместе с книгой с тумбочки, на которую он всегда клал билеты.

– Один за десять долларов, как ты просил.

Старик надел свои очки, взял четвертак и принялся соскребать защитный слой.

– Значит, ты проторчал в клубе всю ночь? Поэтому ты похож на енота?

Я покачал головой.

– Я провел ночь с женщиной, с которой я встречаюсь, если тебе так интересно.

– С Софией?

– Да, с Софией.

Он соскреб наконец серый латекс и смахнул стружку.

– Стало быть, теперь у вас интрижка?

– Учитывая, что сейчас не пятьдесят третий год, нет, у нас не интрижка.

– А что? Просто дружите организмами?

Я невольно засмеялся. В основном словарь старика пополнял Джерри Спрингер, так что удивляться не приходилось.

– Да, пожалуй, как раз это между нами и происходит.

– Неужели тебе не хочется остепениться? Жениться на хорошей женщине, приходить домой после работы и есть вкусный ужин, который приготовила она? А там и завести пару спиногрызов?

Перейти на страницу:

Все книги серии Modern Love

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы