– Верно, – с улыбкой кивнул посыльный и подал мне длинную белую коробку. – Вам доставочка. Мистер Локвуд велел положить в вашем номере, если вас не будет.
– Это мистер Локвуд попросил вас доставить цветы?
– Он оказался на ресепшене, когда их доставили с пять минут назад.
Я удивилась – не только тому, что Вестон прислал мне цветы, но и что он передал их через посыльного. В «Герцогине» мы вели себя очень осторожно.
– Надо же… спасибо.
Уолтер передал мне коробку и повернулся, чтобы уходить.
– Постойте, а чаевые? – я начала копаться в сумке, но посыльный жестом отказался:
– Мистер Локвуд обо всем позаботился.
Скарлетт просияла, когда я принесла коробку в гостиную.
– Похоже, твой факир на час не лишен романтической жилки!
Коробка была перевязана красной шелковой лентой, закрученной в замысловатый бант, поэтому я поставила ее на журнальный столик и принялась развязывать. Под крышкой оказались два десятка великолепных желтых роз, а сверху маленькая открытка. Я улыбалась, вынимая ее из конверта, но когда прочла, почувствовала, как приподнятые в улыбке уголки губ опустились сами собой.
Увидев мое лицо, Скарлетт подошла заглянуть в открытку.
– Не бывает гладким? – процедила она. – Да, истинная любовь может и забуксовать, если нанизывать на член кузин своей подруги! Боже, какой все-таки мерзкий тип этот Лиэм!
– Это строка Шекспира.
– В курсе! – Скарлетт округлила глаза. – Банальные розы и чужие сопли – ничего своего не в состоянии выдумать! Спорим, если бы Вестон прислал тебе букет, это были бы полевые цветы или что-то столь же редкое и неповторимое, как ты. Я в любой день недели предпочту открытку со словами «Давай перепихнемся» всем претенциозным цитатам!
Вестон!
Чё-орт…
Я успела забыть, что, со слов посыльного, доставку принял мистер Локвуд и распорядился притащить коробку в мой номер.
Что-то мне подсказывало, что эти розы мне еще аукнутся.
Глава 18
– Ну и видок у тебя! Кучка навоза приличней выглядит.
Даже оскорбления мистера Торна не смогли заставить меня улыбнуться.
Из номера Софии я вышел, раздираемый противоречивыми чувствами. Я не хотел оставлять ее в заблуждении, будто я хороший человек, чтобы у нее коврик из-под ног не выдернули, когда у нее откроются глаза. Именно так поступил ее засранец бывший… Но, приняв душ и одевшись, я немного опомнился. Фантастическая ночь, которую мы провели вместе, отодвинула мои тревоги в сторону – по крайней мере, на время. Я даже заказал Софии чертов букет – не помню, когда в последний раз я посылал женщине цветы. Но когда я спустился и оказался возле ресепшена, прибыла доставка для Софии – причем не от того флориста, где побывал я.
После этого прекрасное утро улетело прямиком в сортир.
Я пригладил волосы пальцами:
– Я мало спал ночью.
По лицу мистера Торна я понял, что он думает, и покачал головой.
– Не пил я! В клуб сходил, но не сорвался.
Старик погрозил мне крючковатым пальцем.
– Ты должен понимать, что тебе можно и чего нельзя. Ходить туда, где вокруг все себе позволяют, значит нарываться на неприятности.
Я не стал спорить, потому что он был прав, хотя я целые дни проводил в гостиницах, где работают круглосуточные бары. При некоторых наших отелях имеются даже собственные клубы. Если я не сменю работу, я постоянно буду около тех мест, где продают и распивают спиртное. Да и не хотелось мне вчера пить – я сходил с ума по Софии.
– Я знаю, но все было не так. У меня даже желания не было.
Мистер Торн все равно покачал головой.
– Ты мне хоть билет-то принес?
Я достал из заднего кармана билет мгновенной лотереи и подал старику вместе с книгой с тумбочки, на которую он всегда клал билеты.
– Один за десять долларов, как ты просил.
Старик надел свои очки, взял четвертак и принялся соскребать защитный слой.
– Значит, ты проторчал в клубе всю ночь? Поэтому ты похож на енота?
Я покачал головой.
– Я провел ночь с женщиной, с которой я встречаюсь, если тебе так интересно.
– С Софией?
– Да, с Софией.
Он соскреб наконец серый латекс и смахнул стружку.
– Стало быть, теперь у вас интрижка?
– Учитывая, что сейчас не пятьдесят третий год, нет, у нас не интрижка.
– А что? Просто дружите организмами?
Я невольно засмеялся. В основном словарь старика пополнял Джерри Спрингер, так что удивляться не приходилось.
– Да, пожалуй, как раз это между нами и происходит.
– Неужели тебе не хочется остепениться? Жениться на хорошей женщине, приходить домой после работы и есть вкусный ужин, который приготовила она? А там и завести пару спиногрызов?