Читаем Соправитель королевства полностью

Чтобы не смущать сестру, Олег повернул голову к оконцу и стал смотреть на мелькающие за ним пейзажи. Уля не очень хорошо дружила с буквами и читала долго. К тому же, карету покачивало, что усложняло ей задачу.

Сидевшая рядом с Олегом Улина рабыня Эрса, старательно вжималась в стенку, чтобы ненароком его не задеть.

— Олег, а ведь ты, пожалуй, можешь его и не исцелить, — задумчиво проговорила графиня, вертя письмо в руках.

Она сумела вычленить самое главное в послании Лешика.

Вообще, барон Гирвест написал достаточно объёмный доклад о произошедшем в Фестале и в походе, который организовал король против бунтовщиков. Но все его сведения, что о подробностях сражения с бунтовщиками, что об отступлении с раненным королём, что о нескольких группах убийц, засланных в столицу, всё это становилось не столь важным, в свете того, что, похоже, король лишился разума.

Уля знала, что заклинание Абсолютное Исцеление способно вылечить любую болезнь и залечить любую травму, даже восстановить части тела, но вот вернуть разум не в состоянии.

И это было не только знание, полученное Олегом от Сущности. В Бирмане он исцелил повреждённый мозг сына королевы Иргонии. Но это исцеление не сделало принца умственно полноценным.

— Я всё равно попробую. К тому же, Лешик, вполне возможно, ошибается.

До столицы оставалось меньше одного дня пути, когда Олег, после завтрака, вызвал к себе капитана гвардейцев Флотера и Ялику.

— Ялика, скачи вперёд, скажи барону Гирвесту, чтобы ждал меня возле ворот. Хочу, до приезда во дворец, переброситься с ним парой слов, — сказал он ниндзе, а затем повернулся к Флотеру, — Выделишь десяток, пусть, прямо сейчас, выезжают. Предупредят двор о нашем скором прибытии. Только, присмотри, чтобы внешний вид свой привели в порядок. Я понимаю, что путь был долгим, но моя гвардия должна выглядеть, как моя гвардия.

— Красиво, конечно, но Псков лучше, — выразила своё мнение Уля, высунув голову в окно кареты и посмотрев на открывшийся с холма вид на винорскую столицу, — В прошлый раз Фестал показался мне красивее, — она вновь плюхнулась попой на диван и облегчённо вздохнула.

Путешествие, которым Уля наслаждалась, подошло к концу. А, бывает так, что и от хорошего времяпровождения, если оно затягивается надолго, устаёшь.

— Первые впечатления наиболее яркие, — согласился Олег, — Эрса, ты не стесняйся, смотри. Для тебя-то это в диковинку, — сказал он рабыне.

Барон Гирвест, как и было условлено, ждал их перед въездом в город. Увидев карету соправителя, он искренне обрадовался.

— Забирайся к нам, — пригласил его Олег в карету, на которой уже красовались и герб Сфорца и корона соправителя, — Рад тебя видеть, старый прохвост.

— Ну, не такой уж и старый, — засмеялся Лешик, — Моё почтение, госпожа графиня, — поприветствовал он Улю, усаживаясь рядом с ней на диван. И не смог сдержать восхищения, когда карета тронулась, — Ого, Олег, а мне можно такую же карету, как-нибудь, приобрести? Прила бы обрадовалась.

— Я вам с ней подарю такую, — легко пообещал соправитель, — Давай рассказывай подробнее, что тут происходит, пока едем.

Олег приказал Нирме снизить скорость движения их колонны, чтобы у него было больше времени на общение со своим бароном.

Как назло, торжественную встречу соправителя, предупреждённые городские власти организовали уже на въезде в Фестал. Пришлось выслушивать длинные славословия, обоняя носом вонь от разлагающихся трупов преступников, гниющих в клетках возле ворот.

Видя нетерпение соправителя, мэр и представители магистрата, впрочем, сильно затягивать встречу не стали, за что Олег, мысленно, их похвалил и пообещал себе, при случае, быть к ним более милостивым.

— Королева Клемения очень ждёт вас обоих, но и волнуется. Не знает, как твой и госпожи графини приезд изменит обстановку во дворце. С болезнью короля, положение королевы упрочилось, но оно очень неустойчиво, как и ситуация в самом королевстве. Она нуждается в тебе очень сильно. И, при этом, опасается, что ты заберёшь себе очень много власти.

— Больно нужно, — фыркнула Уля, — У Олега и так всё есть.

Лешик покосился на неё и сокрушённо покачал головой, словно услышал речь неразумной девочки.

— Госпожа, вы не очень представляете, какими фобиями мучаются коронованные особы, — если к Олегу, с его давнего разрешения, Лешик мог обращаться на ты и по имени, то вот, при общении с графиней ри,Шотел, он такой чести не был ещё удостоен, — Я от Прилы, моей супруги, достаточно хорошо узнал, чем сейчас живёт Клемения. Упоение от свалившейся на неё власти, после травмы короля, и сильный страх, в одиночку, с этой властью не совладать.

Рассказ Лешика о проделках эмигрантских кругов и об участии в них таркского короля Плавия, Олега не впечатлил. Нечто подобное обязательно должно было происходить. Беглецы никогда не смирятся с потерей своего состояния, и всегда найдётся кто-то из иноземных интересантов, чтобы это использовать.

С бо́льшим интересом он выслушал рассказ о злосчастном походе в северные провинции, о спасении Лешиком короля и об их бегстве в Фестал.

Перейти на страницу:

Похожие книги