Читаем Сопряжение полностью

Я же, коль пока дел у меня не осталось и мне требовалось дождаться появления остальных членов нашего отряда, быстренько обошёл окрестности, впрочем, далеко не отдаляясь от каменного круга.

— М-да, что-то они долго колеблются, — пробормотал я, оглядываясь вокруг.

По моим прикидкам прошло уже минут двадцать.

= Восемь минут, — внес свою корректировку интерфейс, и продолжил дальнейший процесс наката обновлений.

И как раз в это мгновение прямо из воздуха, без совершенно каких-то внешних эффектов материализовался Крам.

— Хм... — старик удивленно поглядел в мою сторону, — сработало.

После чего осмотрелся по сторонам не менее удивленно, чем до сего момента смотрел и на меня.

— И не ловушка... — негромко пробормотал он.

Казалось, это поразило его больше всего.

— Похоже, зря на тебя Сиана наговаривала.

И с него будто спал слой песка, осыпавшись на землю.

— Не пригодилось, — поясняя, произнес он и передернул плечами.

Я же спокойно усмехнулся в ответ на эти его слова.

— Так может рано вы расслабились, и они прячутся поблизости и только и ждут, когда сюда переправятся остальные ваши люди...

Тот лишь покачал головой в ответ.

— Я проверил окрестности, тут нет никого, кроме нас с тобой.

«Хм», — мысленно прокомментировал я его слова, — «интересно, интерфейс не отреагировал из-за того, что он сейчас самосовершенствуется, или старик использовал что-то действительно незаметное... и от этого не менее уникальное, чем модули, перехваченные ранее».

К тому же в том, что Крам уверен в своих словах, я не сомневался.

— По идее, и не должно, — между тем сказал ему я.

Старик же нахмурился и что-то постарался рассмотреть у меня в глазах.

А потом в хитроватой улыбке растянул свои губы.

— И как давно ты догадался? — спросил у меня он, — или опять, где-то прокололась наша командирша?

Я же постарался вернуть ему в ответ не менее ехидную улыбочку.

— В этот раз накосячили вы.

Старик задумался, а потом постарался вновь вглядеться в мое лицо, будто желая что-то там разглядеть, но так и не увидел этого.

— Так когда? — серьезно переспросил он.

Я поглядел в сторону зоны сопряжения, но там пока никто не появился.

Да я как-то и не опасался их появления.

Как это ни странно, но я сейчас находился в полной безопасности. Это подтвердил и интерфейс, выдавший текущий уровень угрозы.

Ну а что будет дальше, разберемся.

А потому, почему не поговорить?

— Слишком много неувязок и еще больше неоправданного доверия. С этим вы переборщили. Вы очень многое делаете, еще большее знаете, но, ко всеобщему удивлению, оказывается, не ведаете, что твориться у вас под самым носом? Как-то в это совершенно не верится. За прошедшее время должны были излазить все болото вдоль и поперёк, узнать каждую кочку и вдруг ошиблись и с такой важной вещью, как переход в другой мир и остров, на котором тот должен находиться. Или все же не ошиблись?

И я вгляделся в глаза Старика.

После чего продолжил.

— Особенно с учетом того, что Балахут перехватил меня по дороге именно к этому острову, в сторону вашего второго, я бы уж точно не пошел, а он некоторое время следил за мной и знал это наверняка. Дальше, тогда зачем вы хотели, чтобы я, в конце концов, оказался именно там? Все просто, вы точно знали, куда ведут все эти «Двери». Да и понятию «зона сопряжения», когда я назвал его впервые, вы не очень-то удивились. Вы так же точно знаете, что оно должно означать. Так в чем была ваша задумка? Видимо, первоначально вы хотели использовать меня втемную... но не получилось. Идея с подставным островом не сработала. И тогда что дальше? А дальше вы стали импровизировать. Зря вы задвинули Сиану на второй план. Она правильно озаботилась проблемой второго острова и задала совершенно верный тон нашим дальнейшим действиям. Но тут ошибку сделали вы, да еще какую. Зачем вы ее обязанности возложили на того, кто с ними и не справится. Видно же было, что я совершенно не служивый человек. А это слишком сильно выбилось из общего контекста. К тому же и сама девушка не тот человек, чтобы стерпеть подобное, а тут хоть и сбрыкнула пару раз, но практически беспрекословно подчинилась. Вас это не удивило бы? Меня вот сразу удивило. Но может все дело в том, что она и не сложила своих полномочий. А это лишь игра для одного зрителя. Но я все равно не понял, зачем вы устроили весь тот спектакль с зачарованными предметами?

И я показал ему на свой комплект.

— Зачем хранить подобную рухлядь, если никаких дополнительных свойств у этих предметов, кроме параметров, связанных с пространственной магией в них нет? Причем тщательно беречь и охранять, следить за ними. Да и странно, что в том Хранилище подобные предметы были все убраны на отдельный склад. К тому же, помните ваш рассказ о темниках...

Старик удивленно взглянул в мою сторону.

— А с ним-то, что не так? — пробормотал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Системщик

Похожие книги