Читаем Сопротивляющаяся пара (ЛП) полностью

Эйми сказала, что у нее нет проблем с сексом, и он поверил ей. Это означало, что что-то еще беспокоило ее. Если делать ставки, Джексон поставил бы на ее мужа. Это был самый очевидный ответ. Тем более, если вспомнить, что она кричала ему в первую ночь, когда он встретил ее.

Это все еще мучает ее. Джексон приварил другой кусок металла на базу, пытаясь найти какое-то чувство спокойствия. Он не виноват. Ее стая сделала выбор, отказавшись помогать мужу. Джексон не имел никакого отношения к их решению. Хотя, не мог ни чувствовать облегчения, они не вылечили этого человека. Джексону нравилось думать, что он хороший парень. Но как парень, он был желанным. Мысль о том, что другой человек отправился домой с Эйми, заставляла его хотеть что-то разрушить голыми руками.

Это не всегда так. Он покачал головой. Казалось сумасшествием, но, когда она впервые показала ему свое обручальное кольцо, он был готов позволить ей уйти из его жизни. Теперь нет.

Звонок телефона вырвал его из его мыслей. Он ответил на него. Когда Эйми произнесла его имя на другой линии, у него сдавило горло.

— Все в порядке? — Он надеялся, что она не услышала трепещущих нервов в голосе.

— Да, я в порядке. Машина в порядке. Я звоню, как и обещала. — Эйми сделала паузу. — Могу я привезти ее около 9:00 утра?

Она не собиралась переночевать у него. Его желудок сжался.

— Итак, ты отказываешься от французского тоста на завтрак.

На секунду между ними висела тишина.

— Мне нужно кой-что сделать.

Она снова устанавливала пространственные рамки между ними. Даже после всего, что они разделили прошлой ночью. Если страсти и связи между ними не хватило, чтобы она сделала первый шаг, то у него не было идей.

— Не волнуйся. Я понял. Не буду приставать к тебе. Завтра привези свой автомобиль, и я его отремонтирую. — Он провел руками по своим волосам от разочарования. — Или отдай его кому-нибудь в городе, если так тебе будет комфортно. Это не имеет значения. Просто исправь.

Она вздохнула.

— Нет. Ты не понимаешь. Все происходит слишком быстро. Слишком многое меняется, и я не знаю, чего хочу.

— Наверное, это вопрос перспективы. Похоже, для меня это заняло целую вечность. И я знаю, чего хочу. То, что ты даже не хочешь попробовать, говорит мне, что ты тоже это поняла. — Он повесил трубку, прежде чем смог смутиться, попросить или заорать.

На остальную часть дня он попытался избавиться от меланхолии, вызванной ее звонком. Джексон работал над скульптурой и изо всех сил старался не сосредотачиваться на желании увидеть ее утром. Если говорить с ней по телефону, больно, и это плохо, он мог бы представить, какую боль вызовет разговор при личной встрече. Ему нужно двигаться дальше. Забыть, что она его пара. Легче сказать, чем сделать.

Его сердце болело от необходимости быть рядом с ней, и его волк беспокойно ждал. Он всегда думал, что найдет свою пару, а не найти ее, самое страшное чувство в мире. Он ошибся. Найти ее, но не позволить себе быть рядом с ней, было гораздо хуже.

Когда часы достигли пяти, он решил закрыть мастерскую и отправиться в бар Джи. Алкоголь не исправит его проблемы, но поможет немного притупить боль и разочарование.

Через четыре часа и несколько порций виски, Джексон заключил, что употребление алкоголя не помогло. Резкая боль пронзила грудь. Вместо того, чтобы притупить чувство потери, он признал, что время, проведенное в баре, только ухудшало ситуацию. Ему некуда было ехать, кроме дома, в одиночество и уныние, с достаточным количеством алкоголя в крови, чтобы жалеть себя.

Джексон расплатился и вышел в ночь. Однако, выйдя из бара на ночную прохладу, он почувствовал запах Эйми. Аромат походил на соль в ранах и заставлял его волка выть от боли. Как человек, Джексон понимал потребность Эйми в терпении и пространстве. Его волк не мог понять этого. Он жаждал присутствия своей пары.

Прежде чем он смог лучше подумать об этом, он начал отслеживать запах. Джексон ожидал найти ее у себя дома. Надеялся, что Эйми, может быть, могла бы при встрече, позволить ему войти. Но ее след пошел в противоположном направлении. Она пошла в лес. Зачем?

Ему не нужно было беспокоиться о ее безопасности. Ее волчица могла позаботиться о ней, если бы что-то ночью навредило ей. Но ей не нужно было быть в опасности, чтобы быть холодной, усталой или грустной. Мысль о том, что они оба одиноки, граничила с идиотизмом. Если бы он мог ее найти, тогда они могли бы вместе грустить от одиночества. Вздрагивая всем телом, он решил позаботиться о своей проблеме, и поклялся, что найдет способ помочь им обоим.

Земля была грязной и скользкой, когда он сошел с дороги в подлесок. Несколько сучьев поцарапали его и тянулись к волосам, когда он прошел мимо них. Но он не позволил отвлечь свое внимание, пока не заметил ее. Впервые за этот день он снова почувствовал смысл жизни.

Каждый его шаг был тихим, но, когда звук приглушенного крика впереди него достиг его ушей, он остановился и присел. Крик разорвал его сердце. Джексон должен был это исправить. Он понятия не имел, как, но должен что-то сделать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези