Бережно собрав ингредиент, я вернулся обратно в кабинет к Мэри, где она уже поставила котелок и залила его водой.
— Отлично, — проговорила женщина, когда я положил на стол подорожник. — сегодня ты будешь учиться готовить заживляющую мазь.
Ага, та зеленоватая штука, которой женщина намазала мне ожог в детстве. — вспомнил я.
Мэри подошла к одной из тумбочек и достала листок. Обмакнув перо в чернила, рука женщины неярко засветилась синим, всего на мгновение, а затем она принялась выводить какие-то символы. Я с интересом наблюдал за ней, но что конкретно она пишет, разглядеть не мог, пока матушка не закончила. Подняв листочек, она подошла к котелку и прилепила его на чугунную поверхность емкости.
На бумаге виднелись две арабские цифры — «0» и «1».
— А зачем этот листок с цифрами? — удивился я.
— Где ты там цифры увидел, это руны зачарования. — пояснила Мэри, вынув из другой тумбочки перчатку с цифрами шесть и семь, лежащими друг на друге крест на крест.
Какие к черту руны? Это обычные цифры из моего… — остановил я свои мысли. — Цифры, точно, когда впервые увидел их, не придал этому значения, так как привык к ним. А ведь в этом мире система знаковых чисел совсем другая. Цифры обозначаются непонятными закорючками, к которым я долго привыкал.
— Что эти руны делают?
— Так, к зачарованию перейдем позже, а сейчас мазь. — пробурчала женщина и кинула мне перчатку.
Посмотрев на предмет, я дотронулся до своей руки, вспоминая ту жгучую боль. Опасная вещь.
— Рецепт очень прост, — начала матушка. — сначала залей в воду примерно два пивных бокала меда.
Ага, около литра. — проговорил про себя, вспоминая хорошие дни, когда мы с друзьями проводили время в барах Томска. Нам даже карту выдавали, как завсегдатаем этих прекрасных заведений.
Послушно погрузив первый ингредиент в воду, я повернулся к Мэри.
— Так, теперь надень перчатку, влей в нее примерно тридцать очков маны и начинай медленно помешивать воду.
С трудом натянув вещь, когда-то серьезно повредившую мою руку, я сделал так, как сказала травница. Постепенно вливая ману в перчатку, я открыл статус, дабы уследить за энергией. Ощущение, когда теряешь ману, такое, словно постепенно отдаешь свою кровь: внутри что-то замерзает, а тело слабеет.
Процесс передачи, кстати, несложный: прикасаешься к магическому предмету и сразу чувствуешь, что его можно наполнить силой. Это как налить воды в бутылку, все просто и без нервов.
— Как вода станет желтоватой, скажешь мне, а пока я немного расскажу тебе про алхимию. — деловито заявила Мэри, а ее глубокие карие глаза сверкнули озорным блеском. Очень сильно эта женщина любила учить.
— Может после? — с надеждой бросил я, но слова отлетели от ушей дамы, как горох от железной стены.
— Итак, вся алхимия делится на пять уровней…
Опять это правило пяти. У создателя мира совсем что ли фантазии нет?
… Как ты знаешь, можно выучить любой навык первого уровня, любой из профессий, но в алхимии это не так. Алхимия требует четкого понимания законов мира и самый главный ее принцип — всегда отдавай что-то взамен. Без равновесия мир бы рухнул, об этом гласит первый закон алхимии.
— А еще законы есть? — решил уточнить я.
— Да, — матушка легонько шмякнула меня по затылку. — следи за водой, вон она у тебя уже пожелтела. Скорее закинь пять подорожников и продолжай мешать, пока она не станет зеленой.
Я выполнил сие действие и продолжил слушать, но уже не отрывая взгляд от казана.
— Второй закон алхимии: нельзя создать что-то живое из неживого. Иными словами, с помощью даже самого сильного зелья, ты не превратишь камень в птицу или дерево в стайку быстроногов. Алхимия может спасти жизнь, но не создать.
— Некромантия, по-моему, не особо подчиняется этому закону. — усмехнувшись, подметил я.
— Некромантия это другое, — ответила Мэри. — она возвращает мертвых к жизни, правда, без души. Такие тела являются обычными марионетками в руках своего господина.
Тем временем вода позеленела. Я повернулся к матушке, и она жестом указала, чтобы я закинул оставшиеся листья.
— Теперь влей в перчатку еще тридцать очков своей маны. — подсказала дама и отошла подальше от меня. — Когда перчатка нагреется до нужной температуры, ты должен почувствовать легкое тепло, в этот момент начни быстро помешивать зелье.
Я принялся напитывать артефакт маной, попутно слушая инструкцию опытной зельеварки.
— Мешай в течение двадцати секунд, затем убирай перчатку от котла.
Зеленоватая жидкость адски забурлила и, от неожиданности, я чуть не выронил длинную поварешку из рук. Постепенно вода отступала ко дну котелка, превращаясь в густую субстанцию. Как только мысленно досчитал до двадцати, я резко отдернул перчатку.
— Молодец, твой первый алхимический рецепт удался. Признаться, когда меня учили этому, я налажала, а из котелка извергся огонь. — Мэри задорно посмеялась, вспоминая прошлое, а я повернулся к ней.
— А где ты училась?
От этого вопроса женщина вздрогнула и резко отвела взгляд.
— Знаю, что уже достала тебя со своей скрытностью, но, сынок, обещаю, скоро я обязательно все расскажу.
Глава 7