Читаем Сорочинская ярмарка, Ночь перед рождеством, Майская ночь и др. полностью

ВД1, ВД2, П — сделал себе нанковые на лето шаровары

«Так ты, кум, еще не был у дьяка в новой хате?» говорил ~ с обросшею бородою, показывавшею, что уже более двух недель не прикасался к ней обломок…

ВД1 — бородою, доказывавшею

«Кой чорт, славный!» отвечал кум, закрывая березовую тавлинку, исколотую узорами. ВД1, ВД2;

П — берестовую тавлинку

Оксане не минуло еще и семнадцати лет, как во всем почти свете, и по ту сторону Диканьки, и по эту сторону Диканьки, только и речей было, что про нее. ВД1, ВД2;

П — и по ту сторону Диканьки

Один только кузнец был упрям и не оставлял своего волокитства несмотря на то, что и с ним поступаемо было ничуть не лучше, как с другими. ВД1, ВД2;

П — поступили ничуть не лучше, чем с другими

По выходе отца своего, она долго еще принаряживалась и жеманилась перед небольшим в оловянных рамках зеркалом и не могла налюбоваться собою. ВД1, ВД2;

П — Оксана долго еще принаряжалась

Какую радость принесу я тому, кого буду женою! ВД1, ВД2;

П — тому, чьей буду женою

Вам век не увидать богаче галуна!

ВД1 — не увидать богаче золотого галуна

Дай мне лучше мою Оксану! ВД1, ВД2;

П — Дай лучше мою

Не мудрено однако ж и смерзнуть тому, кто толкался от утра до утра… ВД1, ВД2;

П — Не мудрено однако ж и озябнуть

Путешественница отодвинула потихоньку ~ не было, выключая только мешки, которые лежали… ВД1, ВД2;

П — выключая только мешков

Путешественница отодвинула потихоньку ~ что она за минуту назад ездила на метле. ВД1, ВД2;

П — минуту назад

В огороде, кроме маку, капусты, подсолнечников, засевалось еще каждый год две нивы табаку. ВД1, ВД2;

П — две гряды табаку

Всё это Солоха находила не лишним присоединить к своему хозяйству, заранее размышляя о том, какой оно примет порядок, когда перейдет в ее руки, и удвоивала благосклонность к старому Чубу. ВД1;

ВД2, П — заране размышляя

Случилось, что тогда, когда старушки толковали об этом, пришел как-то коровий пастух Тымиш Коростявый. ВД1;

ВД2, П — пришел какой-то коровий пастух

Он не преминул рассказать, как летом перед самою Петровкою, когда он лег спать… ВД1, ВД2;

П — перед самыми Петровками

Он не преминул рассказать ~ рубашке, начала доить коров, а он не мог пошевельнуться, так был околдован; подоивши коров, она пришла к нему и помазала его губы чем-то таким гадким, что он плевал после того целый день. ЛБ18;

ВД1, ВД2, П — и помазала

Дернет же нечистая сила потаскаться по такой вьюге! ВД1, ВД2;

П — таскаться

Хлопая намерзнувшими на холоде руками, принялся он стучать в дверь и кричать повелительно своей дочери отпереть ее. ВД1, ВД2;

П — Хлопая озябшими

Хлопая намерзнувшими на холоде руками, принялся он стучать в дверь и кричать повелительно своей дочери отпереть ее. ВД1, ВД2;

П — отпереть

«Попробуй, подойди! вишь какой! вот большая цяца! ты думаешь, я на тебя суда не найду. ЛБ18;

ВД1, ВД2 — цяця;

П — цаца

Постой ты, бесовской кузнец, чтоб ~ однако ж, ведь теперь его нет дома.

ВД1 — ведь его теперь нет дома

Приятность, ожидавшая его впереди при свидании с Солохою, умаливала немного боль и делала нечувствительным и самый мороз, который трескался по всем улицам, не заглушаемый вьюжным свистом. ВД1, ВД2;

П — умаляла немного боль

Приятность, ожидавшая его впереди при свидании с Солохою, умаливала немного боль и делала нечувствительным и самый мороз, который трескался по всем улицам, не заглушаемый вьюжным свистом. ВД1, ВД2;

П — заглушаемый свистом вьюги

Чудно блещет месяц! ВД1, ВД2;

П — Чудно блестит месяц

Кучи девушек с мешками вломились в хату Чуба, окружили Оксану. Крик, хохот, рассказы оглушили кузнеца.

ВД1 — окружили Оксану и крик

„Да!“ продолжала гордо красавица: „будьте все вы свидетельницы, если кузнец Вакула принесет те самые черевики, которые носит царица, то, вот мое слово, что выйду тот же час за него замуж“.

ВД1 — продолжала смеясь красавица

Думаю, и не могу вздумать, куда девался ум мой.

ВД1 — не могу надумать

Но всё пошло иначе: чорт только что представил свое требование, как вдруг послышался стук и голос дюжего головы. ЛБ18;

ВД1, ВД2, П — послышался голос дюжего головы

Дьяк вошел, покряхтывая и потирая руки, и рассказал, что у него не был никто, и что он сердечно рад этому случаю погулять немного у нее, и не испугался метели. ЛБ18, П;

ВД1, ВД2 — Дьяк взошел

Дьяк вошел, покряхтывая и потирая руки, и рассказал, что у него не был никто, и что он сердечно рад этому случаю погулять немного у нее, и не испугался метели. ВД1, ВД2;

П — у него не было никого

Тут он подошел к ней ближе, кашлянул, усмехнулся, дотронулся своими длинными пальцами ее обнаженной, полной руки… ВД1, ВД2;

П — дотронулся пальцами

Заметно было, что он весьма не в духе. ЛБ21;

ВД1, ВД2, П — Заметно, что он был весьма не в духе

В то самое время, когда Солоха затворяла за ним дверь, кто-то постучался снова. ВД1, ВД2;

П — В то самое время, когда Солоха затворила

Как будто невольно, сам не понимая как, протерся кузнец сквозь толпу и стал около нее. ВД1, ВД2;

П — подле ее

Пора положить конец всему: пропадай душа, пойду утоплюсь в пролубе, и поминай как звали!» ВД2;

ВД1 — нет;

П — в проруби

Перейти на страницу:

Все книги серии Другие редакции

Похожие книги