Читаем Сорок пять полностью

госпожа де Монпансье — Катрин-Мари де Лоррен герцогиня де Монпансье (1552–1596), принимавшая активное участие в Религиозных войнах и заговорах Католической (Святой) лиги.

87 Сен-Мегрен — Поль де Коссад, граф де Сен-Мегрен, фаворит Генриха III, в 1578 г. был убит по приказу герцога де Гиза.

90 …при Жарнаке и Монконтуре… — под Жарнаком в 1569 г. католическая армия Генриха III Валуа (тогда еще герцога Анжуйского) победила протестантское войско принца Конде; при Монконтуре в 1569 г. Генрих Валуа одержал победу над армией адмирала Колиньи.

97 Сен-Жермен-Л Осеруа — церковь в Париже напротив Лувра. Ее коло кола дали сигнал к началу массового избиения гугенотов католиками в Варфоломеевскую ночь.

102 Самсон — в Библии говорится о Самсоне, сыне Маноя. Самсон был знаменит своей необыкновенной физической силой, заключавшейся, по преданию, в его длинных волосах.

103…с тех пор, как он вернулся из Польши… — в 1572 г. пресеклась Польская королевская династия Ягеллонов, и на польский трон был избран Генрих Валуа. В 1574 г. после смерти своего старшего брата Карла IX он спешно вернулся из Польши и наследовал французский престол под именем Генриха III.

108 архангел Михаил — в Библии говорится об архангеле Михаиле, “великом князе, стоящем за сынов народа…” В книге Откровение Иоанна описывается битва на небе, в которой архангел Михаил и ангелы воевали против дракона.

камергер — придворное звание старшего ранга. Отличительный знак — ключ на голубой ленте.

111 кардинал де Бурбон — Карл Бурбонский (1523–1590), руанский архиепископ.

118 госпожа де Конде — Мария Клевская (1553–1574), принцесса Конде, дочь Франсуа Неверского.

149 схизматик — так католическая и православная церковь называла раскольников.

150 …Цезарь взывал к своему убийце: “И ты, Брут!.. ”— в убийстве императора Гая Юлия Цезаря принимал участие Марк Юлий Брут, считавшийся не только его лучшим другом, но и сыном. Выражение “И ты, Брут!” означает измену человека, которому больше всего доверял.

153 Светоний — Светоний Гай Транквилл (ок. 70—ок. 140), римский историк и писатель.

160 мидяне — жители Мидии, исторической области на северо-западе Иранского нагорья в VII–VI вв. до н. э.

ландскнехт — немецкий наемный пехотинец в XV–XVII вв.

161 Фарнезский Геркулес — античная статуя, изображающая Геркулеса отдыхающим после совершенного им подвига.

162 святой Георгий — божественный воитель. Обычно изображается побеждающим дракона, как символ победы христианства над язычеством.

163 …не промахнется по ноблю с розой… — ноблем назывались английские монеты. Во второй половине XV в. получил распространение нобль с розой, названный так по эмблеме, выгравированной на монете. мулине — один из фехтовальных приемов.

берейтор — специалист, обучающий верховой езде; здесь — телохранитель.

186… взвалить ворота Газы… — когда Самсон вошел в филистимлянскую крепость Газу, жители города решили, что они поймали богатыря и заперли ворота. Однако Самсон выломал ворота и унес их с собой. Голиаф — в Библии говорится о великане-филистимлянине, обладавшем необыкновенной физической силой.

194 эшевен — (помощник бургомистра) в городах средневековой Франции должностное лицо с административными или судебными функциями.

198 бильбоке — игра привязанным к палочке шариком, который подбрасывается и ловится на острие палочки или в чашечку.

223 Большой и Малый Шатле — название двух крепостей в Париже. В одной из них помещалось судейское ведомство, в другой была тюрьма.

225 Иль-де-Франс — историческая область в центре Франции.

226 Юдифь — в Библии говорится о Юдифи из Ветилуи, которая избавила Иудею от вавилонского полководца Олоферна. Как повествуется в Книге Иудеев, около 589 г. до н. э. Олоферн осадил еврейский город Ветилую. Юдифь, богатая иудеянка, проникла в лагерь неприятеля и убила Олоферна, заставив тем самым вавилонские войска снять осаду и покинуть пределы Иудеи.

230 герирг Гиз-старший — то есть Франсуа де Гиз, герцог Лотарингский (1519–1563) — известный французский полководец.

234 Карл IX (1550–1574) — французский король с 1560 г., из династии Валуа, сын Генриха II и Екатерины Медичи.

235 Бурбоны — французский аристократический род, ведущий свое начало от графа Робера Клермонского, пятого сына Людовика IX Святого. С 1589 г. — правящая королевская династия.

Гораций Флакк Квинт (65—8 до н. э.) — римский поэт, философ.

237… с цицероновскими оборотами… — то есть правильная, классическая латынь. Цицерон Марк Туллий (106—43 до н. э.) — римский политический деятель и оратор.

238 Тит Лукреций Кар — римский поэт и философ I века до н. э.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева Марго

Королева Марго
Королева Марго

«Королева Марго» («La Reine Margot», 1845) — один из лучших романов Александра Дюма (1802—1870), давно уже ставший классикой историко-приключенческой литературы. «Королева Марго» открывает знаменитую «Трилогию о Валуа» об эпохе королей Карла IX и Генриха III из династии Валуа и Генриха Бурбона, короля Наваррского (будущего короля франции Генриха IV), которую продолжают романы «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять».1572 год — Францией правит король-католик Карл IX Валуа. Для примирения католиков с гугенотами (французскими протестантами) Карл IX выдает свою сестру, Маргариту Валуа, за Генриха Наваррского, вождя гугенотов.  На свадьбу в Париж съезжается весь цвет французского дворянства, католики и гугеноты. Но противостояние между католиками и гугенотами не затихает; тем временем наступает праздник святого Варфоломея, а за ним и кровавая «Варфоломеевская ночь».Первые шаги к французскому трону молодого Генриха Бурбона, короля крошечной Наварры; трагическая любовь королевы Марго, поневоле ставшей участницей чужих политических игр; придворная жизнь с ее заговорами и тайнами; страшные события Варфоломеевской ночи составляют канву этой увлекательной книги.Перевод: Евгений Корш, иллюстрации: художники P.G. Perrichon, Eugene Mouard.

Александр Дюма

Исторические приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения