Арабелла поняла, что наступил подходящий момент заговорить о собственной семье, рассказать дворецкому о сыне и матери. И когда она объяснила суть проблемы, мистер Джеммел проявил такт и понимание, не обманув ее надежд.
Она прекрасно понимала, что выполнение ее просьбы представляет для слуг немалый риск. Осознавал это и Джеммел. Однако иного выхода у Арабеллы не было. И дворецкий согласился, пообещав лично поговорить с другими слугами, и подал Арабелле записку, оставленную Домиником.
Сердце забилось чаще, во рту пересохло, когда Арабелла сломала печать и развернула сложенный лист. Она узнала его почерк сразу же — решительный, размашистый, бойко текущий с кончика пера, прижатого к бумаге.
Письмо было лаконичным и состояло из двух строчек, в которых Доминик выражал надежду на то, что дом и прислуга ей понравились, и сообщал, что заглянет вечером.
Ну, разумеется, он придет вечером! Джентльмены не навещали своих любовниц при свете дня, когда любой мог догадаться о цели их визита. Арабелла попыталась не думать о том, что сулил вечер. Она разберется с этим позже. Пока можно сосредоточиться на более приятных вещах.
Она позвонила в колокольчик, вызывая дворецкого, и отправила карету на Флауэр-энд-Дин-стрит — за матерью и Арчи.
Днем из-за облаков наконец-то вышло солнце. Арабелла была уверена, что это добрый знак, и поделилась своей мыслью с матерью, пока они бродили по комнатам дома на Керзон-стрит. Миссис Тэттон то и дело останавливалась, чтобы восхититься превосходной мебелью, богатой тканью занавесей и сверкающим хрусталем люстр.
— Арабелла, эти стулья сделаны в мастерской мистера Чиппендейла. А эта камка стоит тридцать шиллингов за ярд. Я слышала, что даже у самого принца Уэльского в Карлтон-Хаус такие обои.
Арабелла не стала упоминать о том, что мужская одежда, висевшая в одном из гардеробов в ее спальне, сшита одним из лучших портных города, Джоном Вестоном. И о том, что от вещей слабо пахнет одеколоном Доминика.
После долгого заточения в крохотной комнате на Флауэр-энд-Дин-стрит Арчй носился по просторному дому, охваченный бурным возбуждением.
— Все комнаты обставлены с таким вкусом и шиком… Должно быть, этот… джентльмен действительно весьма богат, — заметила миссис Тэттон. Нахмурившись, она остановилась, по ее лицу вновь скользнула тень беспокойства. — Я виню себя в том, что дошло до этого… — тихо произнесла она, чтобы не услышал Арчи, и промокнула глаза маленьким платочком.
— Тише, успокойся, мама. Ты расстроишь Арчи.
Арабелла взглянула на сына и с облегчением поняла, что он слишком занят скачкой на воображаемой лошади, чтобы обращать внимание на что-либо еще.
— Прости, Арабелла. Но одна мысль о том, что ты стала любовницей какого-то богача…
— Не такая уж плохая сделка, мама. Заверяю тебя, это лучшее, на что можно было рассчитывать.
Перед глазами снова промелькнула картина — нетрезвые джентльмены гурьбой вваливаются в гостиную миссис Сильвер… Арабелла не смогла подавить дрожь. Она поспешно отогнала эту мысль и заставила себя подарить матери ободряющую улыбку.
— И мы только выиграем.
— Ты уже говорила со слугами?
Арабелла кивнула.
— И ты уверена, что они будут скрывать от хозяина, что здесь живем еще и мы с Арчи?
— Я не думаю, что кто-то из них поторопится сообщить об этом Д… джентльмену.
— Что ж, хотя бы в этом нам улыбнулась удача.
— Да.
Миссис Тэттон посмотрела в глаза дочери:
— А что за человек твой покровитель? Старый, женатый, притворщик? Я не могу не волноваться за тебя. Некоторые мужчины…
Женщина не сумела заставить себя договорить.
— Ничего подобного, мама. — Арабелла нежно гладила руку матери. — Он…
Что она может сказать о Доминике? Из пришедших в голову сотни слов ни одно не умерило бы беспокойства матери.
— Щедрый… не лишен доброты, — подумав, произнесла она. Хотя то, что он сделал шесть лет назад, добром никак не назовешь. — Только это важно, когда пытаешься заключить соглашение на выгодных для себя условиях.
Миссис Тэттон вздохнула и отвела взгляд.
— Мы будем очень бережно распоряжаться деньгами, которые он мне дает. Будем экономить каждый пенни и очень, очень скоро соберем достаточно для того, чтобы забыть обо всем и жить своей жизнью. Снова уедем за город, снимем маленький домик с садом. И никто не будет знать об этой истории. Мы снова сможем высоко держать голову и вернем себе уважение.
Как будто она когда-либо сможет уважать саму себя. Можно обмануть весь мир — но Арабелла знала, что никогда не забудет о своем поступке. Ничто не смоет с нее позора. Она взяла мать за руку и безмятежно улыбнулась, словно не видела ничего ужасного в сложившейся ситуации.
— Все будет хорошо, вот увидишь.
— Хотела бы я на это надеяться, Арабелла, — кивнула миссис Тэттон, успокаиваясь. — Мы с твоим отцом были очень счастливы за городом.
Она улыбнулась своим воспоминаниям, и две женщины направились дальше, притворяясь, что в жизни нет никаких проблем и трудностей. Даже не подозревая о царившем вокруг напряжении, Арчи самозабвенно играл и бегал вокруг них.