Он резко повернулся к ней. Его темный силуэт четко вырисовывался на фоне огня.
— Я сказал, что пытался. Красиво уйти, — добавил Картер, заметив, что Слоун его, похоже, не понимает.
— А-а-а… Ну да, — нерешительно вымолвила она. — Так было бы лучше. По-моему, Алисия впервые в жизни приняла решение не сердцем, а головой. — В ее голосе прозвучали веселые нотки, и молодой человек мельком улыбнулся. Напряжение немного спало.
— Она была права, — усмехнулся Картер, глядя себе под ноги. — Алисия очень доверчива. Даже не подозревает ничего. Бедняжке и в голову не пришло, что мы тут останемся без всякого присмотра, наедине…
Отвернувшись от него, Слоун сложила руки на груди. Ей вдруг стало очень холодно.
— У Алисии нет причины не доверять кому-либо из нас, — тихо промолвила она.
— Да, — тяжело вздохнул Мэдисон. — У нее нет на то причин.
Слоун стало чуть теплее, когда он перестал прикидываться, что внимательно рассматривает ковер, и поглядел ей в глаза сверкающим в темноте комнаты взором.
— Ты можешь доверять мне, Слоун?
— Что ты имеешь в виду? — дрогнувшим, а оттого неестественным голосом спросила девушка.
— Вчера… Я так хотел, чтобы мы были вместе, но ты сказала «нет», и… я обидел тебя. Господи! — Он крепко сжал кулаки. — Не знаю, почему я так поступил. Я в жизни не оскорблял женщин! Если мне говорили «нет», я поворачивался и уходил, но с тобой… — Картер в бессилии смотрел на Слоун. — Может, все дело в том, что я не могу принять от тебя такого ответа? Я был зол, возбужден, ничего не хотел понимать и… Извини. Пожалуйста, прости меня.
— Я виновата не меньше твоего, Картер, — заломила руки Слоун. — Ты имел право рассердиться. Я позволила тебе думать, что хочу тебя, дала надежду…
— Слоун, ты понимаешь, что я не хотел обидеть тебя?
Девушка опустила глаза.
— Конечно, — прошептала она.
— Ты знаешь, что я бы никогда?..
— Знаю…
Подойдя к стулу, Мэдисон тяжело опустился на него.
— Ты видела, как я целовался с Алисией. — Это был не вопрос, а утверждение.
И вновь Слоун почувствовала, что сердце ее щемит от боли.
— Мужчины так и должны вести себя со своими невестами. Они должны целовать их.
— Но при этом они не должны думать о другой женщине. — Он посмотрел на Слоун; его волосы в беспорядке падали ему на лоб. — Не должны целовать невесту, мечтая о том, чтобы на ее месте была другая, куда более желанная женщина.
— О, Картер, ради всего святого, прекрати! — Девушка закрыла лицо руками.
— Я объясню тебе, почему поцеловал бедняжку Алисию. Она не знает, что такое настоящая страсть. Во всяком случае, если и знает, то не от меня. Я честно пытался выяснить, сможет ли она мне дать хоть частицу той радости, того удовольствия, которое охватывает меня, когда рядом ты. Может, это и глупо с моей стороны. Но — поверь! Я ничего не почувствовал! Потому что она — не ты.
— Не говори мне этого! — вскричала Слоун.
— Даже не знаю, как смогу заниматься с ней любовью, когда мы поженимся. — Подойдя к Слоун, Мэдисон развел ее руки в стороны и увидел залитое слезами лицо. Взяв девушку за подбородок, он заставил ее взглянуть себе в глаза. — Если только я смогу обмануть себя и убедить, что она — это ты.
— Нет! — Слоун вырвалась и повернулась к Мэдисону спиной. Слезы, которые она сдерживала все последние дни, ручьем хлынули из глаз.
— Поплачь за нас обоих, Слоун, — прошептал он.
Прижав ее залитое слезами лицо к своей груди, Картер стал дружески утешать ее, как обиженного ребенка. Он гладил ее волосы, похлопывал по плечу, ласково целовал в затылок…
И Слоун позволила ему делать это. Потому что никто и никогда не утешал ее вот так. Все всегда было наоборот — это люди приходили к ней поплакать, а она успокаивала их, как могла. Но в надежных объятиях Мэдисона Слоун наконец-то дала себе волю и разрыдалась с разрывающей душу тоской.
— Мы не будем больше говорить об этом, Слоун. Ты была абсолютно права. Я не нарушу свои обязательства, я знаю, как должен вести себя. Мне не следовало так расстраивать тебя. Мы никогда не станем любовниками, но я прошу тебя быть моим другом. И как друга я прошу тебя об одном одолжении.
Она подняла на него заплаканные глаза, и Картер вытер слезы с ее лица.
— О каком одолжении?
— Ты прочтешь мою рукопись? — спросил вместо ответа Мэдисон.
6
Слоун понимала, что ее лицо, наверное, обрело совершенно безумное выражение — рот приоткрылся, глаза быстро замигали. Заметив, что его предложение вызвало такую реакцию, писатель удовлетворенно улыбнулся.
— Но… Ты же говорил, что никто не читает твоих рукописей, пока они не готовы, — с трудом смогла вымолвить девушка, рот которой то открывался, то закрывался, как у рыбки, попавшей на воздух.
— Никто. И никогда. Но этот случай — особенный. Я хочу, чтобы ты прочла «Спящую возлюбленную» и сказала мне, что думаешь о романе. Только честно.
— Я и не знала, что ты уже его закончил.