Читаем Сострадание – врата в Вечность полностью

Мой крест на Земле – «моя» чувствительная душа. Крест моей супруги – сочетание всего, что может довести эту чувствительную душу до сумасшественного безумия, при котором отключается сознательная чувствительность, уступая место чувствительности – бессознательной.

• • •

Кричи, смеясь, и улыбайся, плача.Не сгладишь вымысла и не поправишь мысли,Пока в нужде – последний вздох любви,И сколько бы ни улыбались дни,Они, меж будущим и прошлым днём повисли.

• • •

Истина купается в сомнениях,Но без этого вся жизнь, что игра,Нам на то и выдано мгновение,Из сомнений, чтоб успеть извлечь себя.Впору ли тягаться с провидением,Нервным вздохом, подпирая суть,Жизнь, что игра, но в ней есть время, —Временной барьер перешагнуть.

• • •

Какая сила движет мной или что мне придаёт силы? После того, как я выпустил первую книгу, дочери приснился сон. Будто весь мир начал читать эту книгу и моя супруга – ожила.

Нужно было рассказать это кому-нибудь, но только не мне. Я снимал с себя последнее, только б донести миру эти книги. Люди из жалости ко мне уговаривали бросить это дело или подождать. Но я вложил в это «мероприятие» такую Веру…, что если б я остановился, она сожгла бы меня дотла.

Человек, живущий ожиданием чуда, способен приближать его к себе.

• • •

Есть души слишком чувствительные. Выходя на свет из женской плоти, новорождённая душа, вместе с женщиной чувствует эту боль и на всю земную жизнь запоминает свой родной дом в виде женского образа, храня его сначала в матери, а далее, после принятия определённых функций плоти, – в любимой женщине.

• • •

Мой знак меня всё время убивает,Он в одиночестве теряет много сил,И лишь рука твоя родная помогает,Мне жить, когда и свет уже не мил.

• • •

Люблю молчание твоё и тишину,Все в образе твоём по сумасшедшему родное,Ты не успела постареть, я полюбил бы седину,Не мог я лгать тебе, теперь нарочно скрою,Свою печаль, чтоб не грустила ты,Боль в сердце, чтоб тебе не отдавалось,Ведь даже мысли наши находили общие черты,Как каждый час друг друга не хватало.

• • •

После того, как я родил её в себе, жил ею, казнил её, а потом оживил – Любовь, найдётся ль на Земле хоть один человек, который бы мне сказал, что нет её – Любви. Я бы хотел посмотреть этому человеку в глаза.

• • •

Грусть сомнениями развяжет —Громких слов былую страсть,Жизнь праздный путь укажет,Но не в нём мне жизнь искать.Отдохнуть предложит счастье,Как награду за труды,Но невольно впал я в страсти,Где душой цветут плоды.Как вернуться мне к земному,Коли крылья не дают,Коли шаг земной обломан,Коим мерил я уют.

• • •

Без ведомых на то причин,Красавиц, Бог, с земли не забирает,На то душа моя страдает,Чтоб вам донесть возврата чин.

• • •

Клоню покорно шею под ярмом,Встречаю смехом рок неблагосклонныйИ пред жестокосердной доннойЯвляю сердце в вере и в огне.В мучении моём —Лишь длилось бы! – блаженствую вполне,Коль ясный лик дал мнеНа дыбе жизнь и пищу в преизбытке, —Убить меня какой под силу пытке?Микеланджело Буонарроти

• • •

Слава всем Влюблённым, которые несут в своих хрупких телах Любовь! Господь, в любое время может проверить на прочность сосуд, в который поместил Свою силу!

Что стоит моё творчество или, что стоит за ним? Можно ли оценить мой успех или буду ли я в этой жизни вновь счастливым?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адепты Востока
Адепты Востока

Загадочное Братство Адептов, хранящих могущественное Знание об основах мироздания, оказывающих неизменно благотворное влияние на судьбы отдельных людей и целых народов всегда влекло к себе и служило примером для подражания всем стремящимся к продвижению на духовном Пути.В книге выдающегося американского исследователя, Мэнли П. Холла собраны исторические данные и легенды народов мира, свидетельствующие о существовании и непосредственном участии в делах человечества великого Братства Учителей.В настоящее издание вошли первые четыре части монографии, выпущенные автором отдельными книгами на протяжении 1953–1975 гг. Пятая, заключительная часть — «Почитаемые наставники джайнов, сикхов и парсов» — увидела свет в 1985 г. и ждёт своего перевода на русский язык.

Мэнли Палмер Холл

Эзотерика, эзотерическая литература