Читаем Сосуд времени полностью

Мы снова шли через какие-то залы. В глазах уже рябило от пышных убранств, а запоминаться они окончательно перестали. Наконец, принц остановился перед высокими двойными дверьми. Не успев вовремя затормозить, я почти ткнулась лбом в его плащ. В мой локоть тотчас же вцепилась одутловатая пятерня внимательной старушенции и отдернула назад. От неожиданности я зашипела, но ее бросающий молнии взгляд, заставил меня замолкнуть.

– Ведите себя достойно, Санатана. Сейчас вас представят Государю. Постарайтесь произвести на него хорошее впечатление.

– А зачем? – чуть не брякнула я в ответ, но в этот момент слуга распахнул дверцы и громко объявил о нашем прибытии.

Нет, ну, правда, зачем мне заботиться о хорошем впечатлении? Не понравлюсь – домой отправят? Эх, если бы!

Так же за локоть, меня подтолкнули вперед. И я вошла в большой зал.

Здесь была по-мужски строгая обстановка и царила идеальная чистота. В мраморном полу, натертом до идеального блеска, можно было увидеть свое отражение. За черным овальным столом сидели несколько разодетых вельмож. На гладкой поверхности перед ними были разложены какие-то бумаги, документы, свитки. Они их внимательно изучали, обсуждая что-то между собой. Тыкали в них пальцами, доказывая что-то друг другу.

Когда Маршал вступил на порог, они сразу все поднялись. Один из мужчин, вставший последним, воскликнул:

– Ну, неужели! Что-то вы подзадержались.

– Ваше Величество, – склонил перед ним голову принц.

Послушная шипению фрейлины, я опустилась в низком реверансе, прижав голову к груди. За моим плечом в таком же положении замерла и она. Пока отец и сын обменивались дежурными фразами, мы так и стояли. От неудобной позы стали уставать ноги. Представляю, насколько трудно было сейчас Нанетте.

– Вижу, ты привез ту, за которой тебя отправляли? – соизволил король обратить внимание и на меня.

– Да, Ваше Величество. Позвольте представить: госпожа Санатана Рив – маг-временник.

– Госпожа? – Мермадак Второй подошел ко мне и поднял мою голову за подбородок, заглядывая в лицо. Сочтя этот жест разрешающим, я выпрямилась. – Мне докладывали, она из крестьян.

Ни капли не смущаясь, я разглядывала Владыку нашей страны. Дети определенно не были на него похожи. Разве что, только взглядом. В глазах короля точно так же плавал лед. И подозреваю, что у него он там не таял вообще никогда. Волнистые кудрявые волосы лежали на плечах идеально правильно. Наверное, исключительно по его приказу и никак иначе. Небольшая бородка такого же каштанового оттенка, что и волосы, была аккуратно пострижена и расчесана. Несколько крупных горизонтальных морщинок прорезали лоб мужчины. А еще он пах. Не духами, нет. От него веяло крепким запахом силы и твердости духа. Чуть возвышаясь надо мной, он держал плечи развернутыми, а спину прямой. На задворках сознаниях промелькнуло желание съежиться под его взглядом или хотя бы опустить голову, но я решительно его подавила. Не поддамся!

– Да, Ваше Величество, – подтвердил Маршал. – Я тоже читал родословную.

– У таких как она, нет родословной, сын, – усмехнулся король, отпуская меня и отходя к принцу. – Они безродны. Так что именовать эту девчонку госпожой ошибочно. Достаточно будет и имени.

Он обсуждал меня как тумбочку. Предмет без разума и души. И я не стерпела.

– Род есть у каждого, у кого была семья, Ваше Величество, – звонкий от негодования голос разнесся под сводами залы.

Государь удивленно обернулся. Вид у него был такой, как будто он встретил говорящую вазу. Испуганно икнула за моей спиной Нанетта. И даже Маршал на миг растерялся, утратив контроль над своим лицом. Очевидно, до меня пред ликом короля никто себе такой дерзости не позволял.

– Полное отсутствие манер и воспитания, – как будто подтвердил свои мысли король. – Ну, нам от нее они и не нужны, верно?

Он слегка хохотнул, хлопнул сына по плечу и направился снова к столу, за которым сидел до этого.

– Идите. Сейчас мне некогда заниматься этой девчонкой. Маршал, отдай необходимые приказания и возвращайся сюда. Тебе будет полезно послушать.

– Да, Государь, – снова уткнулся подбородком в грудь принц.

– Поклонись, – прошипела мне фрейлина на ухо.

Я же, наоборот, вздернула подбородок, и резко развернувшись, пошагала обратно к двери. Запуганная, но знающая этикет назубок женщина, вышла вслед за мной почти в полуобморочном состоянии. Наш царственный сопровождающий был как всегда невозмутим, хотя морозных снежинок в его глазах стало существенно меньше.

– Госпожа Нанетта, помогите госпоже Санатане расположиться и обеспечьте всем необходимым. Затем я жду от вас доклада, так как ответственность за нашу гостью возложена на меня. Вам все ясно?

– Конечно, Ваше Высочество. Не сомневайтесь, я все сделаю как положено, – затрясла завитой головой старушка.

– И помните, госпожа Нанетта, о чем я вас попросил в карете, – внушительно добавил принц.

– Да, Ваше Высочество, – снова пролепетала фрейлина. Видимо, от пережитого страха перед возможным гневом короля, она совсем обессилела.

Перейти на страницу:

Похожие книги