Читаем Сотерис полностью

— Какого черта? — яростно прошипела Маша, едва Бандали удалился достаточно далеко. — Чего ты распоряжаешься чужими жезлами?

Андрей отмахнулся:

— Да ладно тебе! Сказал же, что отдаст. Ты лучше ешь!

Он придвинул к себе салат и впился зубами в кусок истекающей соком говядины.

— Ты не прав, — серьезно заявил ему Сашка. — Мне от этого приема уже нехорошо, а ты запросто протягиваешь незнакомому мужику наше единственное оружие.

— Значит, надо было сказать, — произнес Андрей с полным ртом. — Чего ждали?

— Да он забрал уже! — воскликнула Маша сердито. — Прикажешь бросаться с кулаками?

— Вот и не выступайте теперь, — пробурчал Андрей и принялся за шашлыки.

Над галереей висело напряженное молчание, когда вернулся Бандали. В руках его были кожаные сандалии, Арпонис болтался на поясе. Он сложил сандалии к ногам Андрея, наполнил себе из графина стакан и, сев на свободный стул, привычно улыбнулся.

— Вам наверняка не дает покоя вопрос, куда вы попали, — сказал он, оглядывая ребят.

Мрачно пережевывая кусок хлеба, Маша кивнула. Сашка молчал. Закончив жевать как раз к моменту, когда Андрей открыл рот, Маша сказала:

— Еще интересует, каких таких дел мы можем наделать здесь Арпонисом.

Бандали просиял.

— О, так вы знаете название этого прибора! Тогда всё становится значительно проще. Расскажите, что еще знаете, и я дополню остальное.

Он ободряюще посмотрел на Машу. Андрей поставил на стол пустой стакан.

— Мы знаем, что с Арпонисом в руках лучше не касаться той штуки на полу, где вы нас нашли. Без руки останешься. Причем ступал-то я ногой. Можете объяснить, почему?

Бандали сочувственно посмотрел на него.

— Ты наступил на застывший Сотерис с жезлом в руке, вот и обжёгся. Что же ты хотел?

Сашка спросил:

— А почему это так опасно?

— Это не столько опасно, сколько очень больно, — усмехнулся Бандали. — Но не так больно, как если прикоснуться к живому Сотерису, пусть даже без жезла, — серьезно добавил он.

— А что будет? — немедленно заинтересовался Андрей.

— Зависит от времени года, — сказал Бандали. — Может вызвать ожог, а можно потерять руку.

Маша спросила:

— А откуда взялась эта жидкость?

Бандали помолчал, переводя взгляд с одного на другого. Потом ответил вопросом на вопрос:

— Что вы вообще знаете о нашем мире?

— Ничего, — признались ребята.

— Тогда лучше рассказать вам всё с самого начала, — привычно улыбнулся Бандали.

То, что он рассказал, было настолько интересно, что ребята перестали есть и замерли, стараясь не пропустить ни слова. Множество вопросов, на которые у них не было ответа, получили свое объяснение. Рассказ Бандали оказался самым большим и самым потрясающим открытием, которое они сделали за два прошедших года.

Их мир в самом деле не был единственным — совсем рядом с ним существовал другой. Тот, в котором они находились сейчас. Был ли он раньше или появился как результат воздействия Сотериса, этого Бандали не знал. Но откуда взялся Сотерис, он знал доподлинно.

Случилось это много-много лет назад во времена, к которым относят появление грифонов, кентавров, сфинксов и других чудовищ. Только они не были мифическими существами — это были результаты генетических экспериментов небольшого племени, пришедшего на берега Черного моря из лесов Северной Европы. Того самого племени, чей предводитель носил имя О́дин и владел знаниями, позволяющими играть с силами природы.

О чудовищной жестокости тех людей можно судить по тому, что ненависть к ним до сих пор не ослабела. В вашем мире их называют Древними, сообщил Бандали. Ребята переглянулись и продолжили внимательно слушать дальше.

Неподалеку от места стоянки племени находилось неглубокое озеро, из которого брали воду. Однажды кто-то из детей обратил внимание на раков, таскавших на себе небольшую раковину. Раков в племени в пищу не употребляли, но кое-что в них заинтересовало, ибо странные были эти раки: время от времени какой-нибудь из них исчезал. В месте, где он исчезал, что-то вспыхивало на короткий момент. Дети позвали взрослых, и с этого дня началась история мира Бандали.

Рак, как оказалось, не мог сам по себе никуда перемещаться — ему для этого была необходима раковина. Но, как люди ни старались разгадать ее загадку, ничего не получалось. Без рака раковина оставалась пустой оболочкой моллюска. Никакие эксперименты не могли заставить ее исчезнуть, взяв с собой что-нибудь или кого-нибудь. К раковине потеряли интерес.

И вот, как-то раз купаясь в озере, кто-то из детей заметил слабое свечение, которое продолжалось чуть дольше обычного. Достав раковину, в ней обнаружили кусочек живой ткани моллюска, прикрепленный к стенкам. Он, видимо, спасался от хищника, да не успел.

Люди решили воспользоваться удачей и создать чудовище, способное брать с собой сразу всё племя. Для экспериментов был выбран дельфин, который, в отличие от рака, не может долго находиться под водой, что удобно. И такое чудовище было создано, но принесло оно людям только горе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новый Свет. Хроники

Похожие книги