Супрун А.Е.
Лингвистические Основы изучения грамматики русского языка в белорусской школе. Минск, 1974. — 144 с.Тих Н.А.
Предыстория общества. Л., 1970. — 31 1 с.Толстой Н.И.
Роль Кирилло-Мефодиевской традиции в истории восточной южнославянской письменности // Краткие сообщения Института славяноведения и балканистики АН СССР. Вып. 39. Исторические связи славянских народов. М., 1963. С. 27–38.Толстой Н.И.
Некоторые проблемы и перспективы славянской и общей этнолингвистики // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 41. 1982. № 5. С. 397–405.** Толстой Н.И.
История и структура славянских литературных языков. М., 1988. — 240 с.Толстой Н.И., Толстая С.М.
Народная этимология и структура славянского ритуального текста // Славянское языкознание. X Международный съезд славистов. София, сентябрь 1988 г. Доклады советской делегации. М., 1988. С. 250–264.** Трубецкой Н.С.
Вавилонская башня и смешение языков / / Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 49. 1990. № 2. С. 152–160.** Трубецкой Н.С.
Общеславянский элемент в русской культуре // Вопросы языкознания. 1990. № 2. С. 123–139; № 3. С. 114–134.Успенский В.А.
Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии. // Studia Slavica Hungarica. 29. 1983. С. 33–69.Успенский В.А.
Из истории русского литературного языка XVIII — начала XIX века: Языковая программа Карамзина и ее исторические корни. М., 1985. — 216 с.Филин Ф.П.
Происхождение русского, украинского и белорусского языков. М., 1972. — 655 с.Флоровский Г.
Пути русского богословия. Париж, 1937. — 601 с. [Имеется ряд репринтных изданий].Францыск Скарына i яго час: Энцыклапедычны даведнiк. Мiнск, 1988. — 608 с.
Фрумкина Р.М.
Лингвистическая гипотеза и эксперимент (о специфике гипотез в психолингвистике) // Гипотеза в современной лингвистике. М., 1980. С. 183–216.Хомский Н.
Аспекты теории синтаксиса. М., 1972. — 259 с.Хомский Н.
Язык и мышление. М., 1972[а]. — 122 с.Шлюбскi Ал.
Адкосiны расiйскага ураду да беларускае мовы ў XIX ст. // Запiскi аддзелу гуманiтарных навук. Кн. 2. Працы клясы фiлёлёгii. Т. 1. Менск, 1928. С. 303–337.** Щерба Л.В.
Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. — 428 с.* Энциклопедический словарь юного филолога (Языкознание) / Составитель М.В. Панов. М., 1984. — 352 с.
Этнолингвистический словарь славянских древностей: Проект словника. Предварительные материалы. М., 1984. — 172 с.
Ягич И.В.
Рассуждения южнославянской и русской старины о церковнославянском языке. Исследования по русскому языку. СПб, 1885–1895. Т. 1. С. 289 — 1070.** Ягич И.В.
История славянской филологии. СПб., 1910. — 961 с.Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. — 463 с.
Языковая политика в афро-азиатских странах. М., 1977. — 320 с.
** Якобсон Р.
Лингвистика и поэтика // Структурализм: "за" и "против": Сборник статей. М., 1975. С. 193–230.** Якобсон Р.
Мозг и язык // Якобсон Р. Избранные работы. М., 1985. С. 270–286.УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ[110]
[111]агглютинативные языки — 181
агглютинация — 181
адресант сообщения — 14
адресат сообщения — 14
академическое издание литературного произведения — 81
аналитические грамматические средства — 180
аналитический грамматический строй — 180
аморфные языки — 180
ареал — 174
ареальная лингвистика — 174
аутентичный текст — 83
билингв — 105
внутренняя форма слова — 55
генеалогическая классификация языков — 89
герменевтика — 79
глосса — 79
глоссарий — 79
глоттогонический процесс — 179
двуязычие культурное — 76
двуязычие функциональное — 76
денотат — 18
, 53денотативный компонент значения — 18
, 53детерминизм лингвистический — 64
диахрония — 8
иллокуция — 17
имплицитный — 44
инкорпорация — 181
инкорпорирующие языки — 181
интерференция — 104
канонические тексты (в религиях Писания) — 73
код — 14
кодификация (языковых норм) — 38
кодифицированный литературный язык — 39
койне — 30
компаративистика — 179
коннотат — 18
, 53коннотативный компонент значения — 53
коннотация — 18
контаминация — 167
континуум языковой — 144
критика текста — 81
критическое издание литературного произведения — 81
лакуны (в лексике) — 53
лингводидактика — 162
лингвоним — 92
литературный язык — 31
ложные друзья переводчика — 54
, 171локуция — 17
маркированность языкового знака — 44
метаязык — 20
метаязыковая функция речи — 20
мифологическая школа (в литературоведении) — 161
модальные значения — 18
оберег — 25
окказиональное значение — 34
перлокуция — 17
полиглотта — 80
полисинтетические языки — 181
праязык — 179
релевантность — 10
релятивный — 59
референция — 14
сакральные тексты (в религиях Писания) — 72
семантика — 10
семиотика — 9
синтетические грамматические средства — 180
синтетический грамматический строй — 181
синхрония — 8
Slavia Orthodoxa — 85
сообщение — 14