Читаем Сотворение любви полностью

— О, только не это! Как же скверно вы обо мне думаете! Я никогда не был способен на подобную гадость. — На лице его вдруг появилось странное выражение, он будто шутливо сердился или сердито шутил. — Отлично! Давайте я покажу вам, что именно я имел в виду…

Через мгновение Тиффани оказалась в его объятиях. Еще мгновение — и на ее губах запылал поцелуй. Мужские губы касались умело, с давно оттренированной легкостью. Ну вот только что она, беснуясь, сопротивлялась его ласкам, но снова душа и тело сплотились против разума. И победили его. Пламя желания охватило девушку.

Наконец Крис отпустил ее. На его лице блуждала ироничная и довольная улыбка. Он поднял подбородок Тиффани, и та, конечно, поняла, что все сказанное им об их взаимных ощущениях было абсолютно справедливым.

— Теперь вы убедились? — медленно проговорил он.

— Я вас ненавижу!

— Давно бы пора сменить пластинку! — огрызнулся Крис. — Эта уже слишком стара и здорово мне надоела.

Тут он резко повернулся и устремил злой взгляд на Кэй, которая, вне сомнения, с крайним удивлением пронаблюдала всю сцену, не вызвавшую у нее особого удовольствия.

— Так зачем же ты сюда пожаловала? Нанести чисто светский визит? — резко спросил хозяин гостью, поднявшуюся на второй этаж.

— Разумеется, чисто светский визит, мой милый! — Напомаженный рот растянулся в очаровательной кокетливой улыбке. — У нас же с тобой назначено свидание.

— Свидание? Когда это мы успели его назначить?

— Еще на прошлой неделе, — рассердилась Кэй. Она поставила на нижнюю ступеньку свою стройную ножку, обтянутую шелковым чулком. — Мы с тобой собирались поехать в новый и очень-очень дорогой ресторан, ты не забыл?

Воцарилась недобрая тишина. Крис хмуро смотрел на Кэй; мимо его чисто мужского взгляда не ускользнул длинный — чуть ли не на все бедро — разрез ее платья.

Ясно, про Тиффани он совсем позабыл. А она стояла на пару ступенек выше, совершенно обессиленная.

— Я считаю, Кэй, что твой наряд не очень-то подходит для солидного ресторана, — медленно, подчеркнуто четко произнося слова, проговорил Крис, подходя к Тиффани ближе, вероятно специально, чтобы преградить ей путь, если та вознамерится бежать.

Девушка следила за всем происходящим словно затравленная, с каким-то мазохистским любопытством, подавлявшим все другие чувства. Крис наклонился и положил ладонь на обнаженную часть бедра обольстительницы. Нельзя сказать, что жест мужчины не отразился болезненно в душе Тиффани. А тот, продолжая свои игры, рывком прижал к себе Кэй и поцеловал в шею, покрытую прекрасным ровным загаром.

— У нас с Тиффани только что возникли небольшие разногласия по поводу секса, — небрежно сообщил он. Ни разу не глянув на замершую девушку, он не сводил глаз с лица Кэй. — Полное физическое наслаждение тела и ни малейших эмоциональных сложностей. Ведь мы с тобой, Кэй, в этом отношении неплохо сдали подобный экзамен, верно? — Губы Криса растянулись в ядовитой улыбке. Он сверкнул глазом в сторону опешившей свидетельницы его странных забав. — Вы, Тиффани, не находите ничего общего с тем, что происходило у нас с вами?

— Да ничего похожего!

Кэй почувствовала, что тут бурлят какие-то подводные течения, но понять толком ничего не могла. Правда, на всякий случай приняла вид победительницы. Крис же выглядел так, словно ему все чертовски надоело и даже опротивело — то ли он сам себе, то ли противна Кэй, а может, она, Тиффани? Поди разберись…

— Мне вовсе ни к чему торчать здесь, чтобы все это видеть! — Девушка почувствовала, как неумолимо подкатывают слезы отчаяния. — Вовсе ни к чему! — Ноги стали как ватные, но, несмотря на это, она ринулась вниз, оттолкнув и Криса, и замершую в недоумении Кэй.

Пальто висело у входной двери. Она с яростью схватила его и надела, только когда, резко захлопнув за собой тяжелую дверь, оказалась на улице.

Стоял теплый, прекрасный вечер, но Тиффани ничего не замечала. Думать она могла только об одном — о Крисе. И чувствовала только одно — боль, которая раздирала все ее существо. Рыдая, неслась по дороге к своему домику так, будто за ней гнались злые псы.

Как он мог быть таким жестоким? Как же он мог так с ней обойтись? Ненавижу!

Когда Тиффани добралась до хижины, ощущение полного краха и непереносимой боли охватило ее. Ничего не видя, она повернула ручку двери и, спотыкаясь, вошла в комнату. Ни на секунду не останавливаясь, не снимая пальто, девушка устремилась в спальню, не раздеваясь, бросилась на кровать и дала волю слезам. Так, рыдая, и заснула.

Когда проснулась, было уже утро. Взглянула на часы, стоявшие на комоде, и ужаснулась — как же это она сумела столько времени проспать! С большим трудом села. Горло болело ужасно. Да и голова тоже. Тиффани сбросила на пол помятое пальто, заставила себя встать и неуверенной походкой вышла из спальни в поисках воды.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Stranger's Love - ru (версии)

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы