— Как тебя зовут?
— Три-Джи.
— А какое у тебя настоящее имя?
Он немного замялся и ответил:
— Джером Джексон.
— Но в нем лишь два «Дж».
— Джером Джуван Джексон.
— Что у тебя общего с этим белым засранцем, Джером? — задал ему прямой вопрос Ллойд. — Скажи мне, что тут происходит?
Ллойд говорил спокойно и невозмутимо, но и Джером тоже был спокоен и невозмутим, хотя старался держаться в тени. Впрочем, он взглянул на Ллойда удивленно и озадаченно.
— Спросите у них сами, дядя, — отозвался Джером. — Они мне ни хрена не говорят.
— Я тебе не дядя. Меня зовут Ллойд. Они сказали тебе, кто они такие?
— Уверяют, будто они копы, но это неправда. Они, как и я, ищут Орландо, за вознаграждение.
— Но почему они здесь очутились?
— Им нужно на время спрятаться.
— И они явились прятаться от полиции сюда? — Ллойд улыбнулся и покачал головой.
Джером удивленно уставился на него:
— Вам что, смешно?
— Ты, наверное, и понятия не имеешь, кто эти паршивцы?
— Они киллеры, — сообщил Джером. — Злые и чокнутые. Они укокошили девять человек и собаку. Я бы на вашем месте с ними не шутил.
— Значит, они убили собаку? — переспросил Ллойд.
— Ее пристрелил Арт, я сам видел. Хозяин просит: «Не стреляйте в мою собаку», но Арт убил ее. Питбуля.
— Неужели и ты тоже хочешь отстреливать собак?
— Думаете, мне нравится быть с ними вместе? Я просто хочу получить вознаграждение. Двадцать тысяч, приятель, это круто!
— А что натворил ваш Орландо?
— Убил троих мексиканцев, а одного распилил на части. Вроде не поладили из-за наркоты.
— Да, я читал об этом, — откликнулся Ллойд. — А кто должен заплатить деньги?
Джерома изумил его вопрос:
— Копы.
— По-твоему, они готовы платить по двадцать тысяч за наводку?
Джером достал из кармана объявление о награде и отдал его Ллойду. Тот развернул листок и прочел.
— Наверное, награду назначили мексиканцы, скорее всего, родственники погибших. — Ллойд вернул объявление Джерому и поинтересовался: — А где Карл? Прячет машину?
— Пытается загнать ее в гараж.
— Твои друзья вооружены?
— У обоих есть пушки.
— А у тебя?
— Я тоже не пустой.
— Где же ты хранишь свою игрушку?
— Вот здесь. — Джером похлопал себя по заду.
— Похоже, игрушка у тебя не из мелких, вот как штаны оттянуло, того и гляди, свалятся. Ты хоть раз в кого-нибудь стрелял?
— Нет, пока что нет.
— А сидеть тебе приходилось?
— Два с половиной года в федеральной.
— Наверное, за незаконное хранение наркотиков? Слушай, мальчик, я провел там девять лет — от звонка до звонка, а от этого срока никто лучше не становится. Отсидел за вооруженное ограбление, а не за какие-то там котики-наркотики. А значит, я здесь главный. Понял? И ты будешь делать то, что я тебе скажу. И держать язык за зубами. Ну как, годится?
Джером пожал плечами.
— Сними-ка свои очки, и я на тебя погляжу.
Джером снял свои темные очки, и они пристально посмотрели друг на друга.
— Я спросил: ну как, годится? — повторил Ллойд. — В этом доме главный я. Тебе ясно?
— Ага, но вы не знаете, кого сюда пустили.
— Уж я-то знаю. Куда лучше, чем ты, — ответил Ллойд. — Конечно, я не видел, как они пристрелили собаку, но позавчера я слышал, как они убивали мистера Парадиза и его девушку. Прямо тут, в гостиной, где те смотрели телевизор.
— Погодите, — остановил его Джером. — И они явились прятаться сюда?!
— О чем я тебе и говорю. — Ллойд махнул ему рукой. — Пойдем поглядим, что они надумали.
Карл загнал «тахо» в гараж и вошел в дом, неся коробку с бутылками из обокраденного дома. Он сообщил Ллойду:
— Арт обыскивает комнату Монтеса. Хочет выяснить, не прячется ли тот под кроватью. Это твоя «тойота» в гараже?
Ллойд ответил, что его, и осведомился:
— Долго ли вы намерены тут пробыть?
— Все зависит от Монтеса. Тебе известно, где он?
— Он мне не докладывает, а я не спрашиваю.
— Этого мальчишку зовут Джером, — сказал Карл. — Он нам помогает. — А затем добавил: — Послушай, мы воспользуемся твоей тачкой, если куда-нибудь поедем. Ты не против, шеф?
— Пользуйтесь, если хотите, — ответил Ллойд и улыбнулся.
Джером удивленно посмотрел на Ллойда.
Арт вошел в особняк через черный ход и обратился к Ллойду:
— А Монтес, случайно, не гей? Он украсил свою комнату разными безделушками, словно баба. Никаких тренажеров, плакатов… Понимаете, о чем я? Он одевается как гомик. Карл, я сразу вспомнил Конни. У тебя дома такая же обстановка. — Он опять взглянул на Ллойда: — Ну и где же Монтес, шеф?
— Откуда ты узнал, что я был шеф-поваром? — удивился Ллойд.
— Всех цветных так называют, верно? Ведь это вежливо?
— Ты хочешь сказать, политкорректно, — уточнил Карл.
— Ага, типа мы все на равных.
— Он не знает, когда тот вернется и где пропадает, — пояснил Карл. — Ты готов сейчас выпить? — Он повернулся к Ллойду: — Шеф, почему бы тебе не пропустить с нами по рюмочке?
Джером обдумывал все услышанное.
Аверн сидел за пустым письменным столом и смотрел на Монтеса, который сегодня щеголял в черной кожаной куртке. Под курткой, расстегнутой наполовину, блестели золотые цепи. В ушах красовались золотые «гвоздики»; Парадизо бы такого не одобрил. Энтони не понимал, почему мужчине хочется выглядеть похожим на девушку.