Читаем Соверен полностью

Рич вновь обратил взор ко мне.

— В каком состоянии здоровье арестанта?

— После отравления он очень ослаб. Сегодня я беседовал с ним, — сообщил я после некоторого колебания. — Он вспоминал старинную легенду о короле-еретике. Судя по всему, он в нее верит.

— Эта легенда излагалась в одном из исчезнувших документов? — обернулся Рич к Малевереру.

— Она имела самое широкое хождение среди заговорщиков, — пожал плечами Малеверер. — И в том, что в нее верит Бродерик, нет ничего удивительного.

— Удивительно другое, — проронил Рич, вперив в меня пронзительный взгляд. — С какой стати Бродерик решил рассказать эту легенду вам? Если он на это решился, значит, у него были основания полагать, что вы отнесетесь к его рассказу с сочувствием. Я прав?

— Бродерик слышал мой разговор с Редвинтером, — признался я и судорожно перевел дыхание. — До Редвинтера уже дошли слухи о королевской шутке, и он позволил себе несколько весьма уничижительных замечаний в мой адрес. Возможно, именно это обстоятельство подвигло Бродерика на откровенность. Но клянусь, я не сказал ни слова против короля.

— Что ж, в самом скором времени выясним, так ли это, — бросил Рич, откинувшись на спинку кресла. — И если сейчас вы покривили душой, пеняйте на себя. Вы и так навлекли на себя неудовольствие Тайного совета. Мой вам совет, мастер Шардлейк: умерьте свои душевные склонности и следуйте, так сказать, склонности телесной. Иными словами, держите голову вниз и не суйте нос в чужие дела.

— Я понял вас, сэр Ричард.

— Да, держите голову вниз, — повторил Рич. — Это самое разумное, что вы можете сделать при нынешних обстоятельствах.

Он говорил очень медленно, тщательно подбирая слова. Взгляд его серых, тусклых, как у покойника, глаз был неотрывно устремлен на меня.

— Неосмотрительность, проявленная вами здесь, в Йорке, нанесла весьма ощутимый удар по вашей деловой репутации, — процедил он, подавшись вперед. — Возможно, вы сумеете восстановить свое доброе имя, если по возвращении в Лондон посоветуете Городскому совету отказаться от апелляции по делу Билкнэпа.

Взгляды наши встретились.

«Вероятно, на заседании Тайного совета Рич сам вызвался побеседовать с провинившимся стряпчим, — догадался я. — Он никак не мог упустить возможность оказать на меня давление».

Рич ждал ответа, но я хранил молчание.

— В любом случае у вас нет никаких шансов выиграть это дело, — все так же медленно и размеренно произнес Рич. — Мне не составит труда добиться, чтобы судья принял благоприятное для меня решение.

— И кто же он, этот судья?

— Узнаете в свое время. Если, конечно, позволите ослиному упрямству одержать верх над благоразумием. Верьте моему слову, вы окажете Городскому совету немалую услугу, посоветовав отказаться от бессмысленной тяжбы. Этим вы убережете их от ненужных трат.

Верить слову Рича никак не входило в мои намерения, однако об этом я предпочел молчать. Джек обеспокоенно взглянул на меня. Это не ускользнуло от внимания Рича.

— Возможно, вы посоветуете своему хозяину внять голосу разума, — обратился он к Бараку. — В противном случае ему придется горько пожалеть о своей несговорчивости. Я вас больше не задерживаю. Можете идти.

Малеверер нагнулся к уху Рича и что-то горячо зашептал.

— Сэр Ричард, может, мы воспользуемся случаем и обсудим вопросы, связанные с собственностью казненного Эска? — донеслось до меня. — Если мы согласуем все издержки…

— Не сейчас, — нахмурившись, отрезал Рич. — Я же велел вам уходить, — сверкнул он глазами на меня. — И пошлите за этой женщиной, мистрис Марлин.

Он нетерпеливо махнул рукой, и мы с Бараком вышли из комнаты. Стражник, ожидавший в коридоре, проводил нас вниз.

— Эти двое явно затеяли какое-то новое мошенничество, — прошептал я на ухо Бараку.

Во дворе было уже совсем темно.

— Черт, черт, черт! — с жаром произнес Барак. — Мы попали в скверную передрягу.

— Вы выразились на редкость точно, — с горечью заметил я.

— А как вы намерены поступить с делом Билкнэпа?

— Я не верю, что Рич подкупил судью. Будь это так, он не преминул бы назвать его имя. Нет, он, как говорится, пытается взять меня на испуг.

— Взять вас на испуг? — повторил Барак, резко остановившись.

Мне редко случалось видеть его в таком волнении.

— Вы слишком много о себе воображаете, — сердито выпалил он. — Если вы будете серьезно досаждать Ричу, он прихлопнет вас, как муху. Что ему стоит разделаться с каким-то стряпчим, к тому же впавшим в немилость у Тайного совета!

— Я могу рассчитывать на покровительство архиепископа Кранмера.

— Да где он, ваш Кранмер? В Лондоне! Он и знать не будет, что с вами произошло. Да и в любом случае он не станет выступать против Рича. Ссориться с Тайным советом ему вовсе ни к чему.

— Кранмер…

— Никогда не будет портить отношения с сильными мира сего из-за такой мелкой сошки, как вы. Или я. А я ведь тоже влип в историю. И черт меня дернул затеять возню с этой проклятой шкатулкой!

— Я никогда не отказывался от дела, которое считаю справедливым, и не намерен делать этого впредь! — провозгласил я.

— Однако вы сами знаете, что шансов на победу у вас нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэтью Шардлейк

Метью Шардлейк. Книги 1-6
Метью Шардлейк. Книги 1-6

Кристофер Джон Сэнсом (Christopher John Sansom) — британский писатель, автор детективных романов о Мэтью Шардлейке, юристе-детективе времен английского короля Генриха VIII.Родился в 1952 г. в Эдинбурге, Шотландия. Учился в Бирмингемском университете по специальности «История», затем получил дополнительно юридическое образование и работал юристом, через некоторое время оставил работу и посвятил себя созданию исторических детективов.К. Дж. Сэнсом получил известность благодаря историческим детективам из эпохи Генриха VIII (XVI век). Герой романов горбатый юрист Мэтью Шардлейк выполняет поручения Томаса Кромвеля, архиепископа Томаса Кранмера, королев Екатерины Парр и Елизаветы I. В расследованиях ему помогают Марк Поэр и Джек Барак.К. Дж. Сэнсом также написал роман-триллер «Winter in Madrid» («Зима в Мадриде»), где действие происходит в Испании в 1940 году после окончания гражданской войны. Роман «Тёмный огонь» получил в 2005 году премию «Исторический кинжал» от Ассоциации детективных писателей Великобритании. А романы цикла неоднократно номинировались на престижные детективные премии мира. Фантастика в творчестве автора. Роман «Dominion» написан в жанре альтернативной истории и посвящён событиям в Великобритании через несколько лет после победы гитлеровской Германии и её союзников. Роман получил премию «Сайдвайз» в номинации «Лучшее произведение крупной формы».                                                                                     Содержание:" Метью Шардлейк":1. К. Дж. Сэнсом: Горбун лорда Кромвеля (Перевод: Татьяна Кадачигова, Е. Большепалова)2. К. Дж. Сэнсом: Темный огонь (Перевод: Екатерина Большелапова)3. К. Дж. Сэнсом: Соверен (Перевод: Екатерина Большелапова)4. К. Дж. Сэнсом : Седьмая чаша (Перевод: А. Новиков)5. К. Дж. Сэнсом: Камни вместо сердец (Перевод: Юрий Соколов)6. Кристофер Джон Сэнсом: Плач (Перевод: Михаил Кононов)                                   

Кристофер Джон Сэнсом

Исторический детектив
Соверен
Соверен

Лето 1541 года. Король Англии Генрих VIII, обеспокоенный попыткой мятежа, собирается посетить Йорк на севере королевства, чтобы предотвратить возможное повторение бунта. Мэтью Шардлейк, включенный в королевскую свиту, отправляется в Йорк заранее с секретным заданием доставить в Лондон организатора неудавшегося мятежа. Со своим помощником Шардлейк селится в аббатстве Святой Марии, которое должно стать временной резиденцией короля. Тут-то и начинается череда таинственных происшествий. Сначала погибает витражных дел мастер Олдройд. При осмотре дома убитого обнаружен тайник со шкатулкой, содержащей старинные документы. Следующей жертвой становится сам Шардлейк. От удара по голове он теряет сознание, и найденные бумаги, способные пролить свет на истинных инициаторов заговора, исчезают…

К. Дж. Сэнсом , Кристофер Джон Сэнсом

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы