Читаем Советник полностью

Лорд Берт как всегда оказался прав. Граф Риверс мне не понравился с первого взгляда. Он был моложе лорда Гутлона лет на пять и куда более стройным. В общем и целом, полной его противоположностью. Единственное что их объединяло, это широкая улыбка при виде меня.

– Ваше величество! – граф Риверс встречал нас у своего имения с бокалом в руках. Его взгляд с одинаковым интересом задержался как на мне, так и на моих фрейлинах.

– Граф Риверс, – я остановилась перед ним, отмечая расстегнутую верхнюю пуговицу рубашки и небрежно растрепанные волосы. Складывалось впечатление, что встретить нас он вышел прямо из объятий девушки. За его спиной простирался полный огней дом.

– Берт! – взгляд графа скользнул мне за плечо. – И вы здесь! Ничего не изменено, одна королева сменяет другую, а вы по-прежнему остаетесь рядом.

Будь моя воля, я бы уже после этих слов развернулась и села в карету, чтобы добраться до ближайшего постоялого двора. Однако показать, что меня задели эти слова, было бы еще более унизительно. На помощь пришел Берт, останавливаясь рядом.

– Ваш пьяный язык однажды сослужит плохую службу, – заметил советник.

– Прошу прощения, если чем-то вас задел, ваше величество, – улыбка на лице графа немного угасла, и он вновь поклонился мне.

– Вероятно, мы застали вас врасплох, – улыбаться ему мне совсем не хотелось.

– Это приятный сюрприз. Я с нетерпением ждал вашего приезда и с момента как получил письмо, думал о том, как бы вас развлечь, – улыбка графа Риверса вновь расцвета, он был весь в предвкушении, – эти долгие поездки так скучны.

– Благодарю, но для начала я бы предпочла сменить платье.

– Конечно, ваше величество, комнаты для вас и ваших фрейлин уже подготовлены, я с радостью вас провожу.

В сопровождении хозяина дома мы прошли внутрь. Слуги следовали за нами с вещами, необходимыми чтобы привести себя в порядок. Взяв графа под руку, я следовала за ним наверх. Комнаты для нас подготовили на втором этаже. Остановившись подле двери, граф Риверс поцеловал мою руку и откланялся, двинувшись дальше в обществе фрейлин и лорда Берта.

Оказавшись с Диной в отведенной комнате, я позволила себе расслабиться. Весь день, проведенный в пути, я не переставала общаться с фрейлинами, выспрашивая их обо всем, что только могло прийти в голову, но казалось, ни на шаг не приблизилась к ответу, кто из них и почему не мог внушать доверия. Что бы Берт ни заметил, я в упор не видела в них ничего плохого, если не брать в расчет флирт Марии с советником.

– Что вы хотите надеть, ваше величество? – Дина стояла рядом с сундуком, аккуратно извлекая платья и раскладывая их на кровати.

– Черное с кружевом, – не оборачиваясь, ответила я. Если вечеринки графа действительно были похожи на то, что я увидела в городе, это был самый подходящий выбор.

Я прошла в ванную. От нагретой воды шел пар. Я с удовольствием смысла с себя дорожную пыль, но в этот раз не стала долго лежать в воде, побоявшись снова заснуть. Надевая корсет, я чувствовала, как недовольно мое тело. Куда желаннее было облачиться в ночную рубашку и лечь в кровать.

– Затяни не слишком туго, – попросила я Дину. Окидывая взглядом комнату, я вспомнила, что вряд ли буду иметь возможность как следует поесть из-за предстоящих разговоров.

– Дина, пожалуйста, сходи на кухню и принеси мне немного еды. Фруктов, например, – попросила я служанку, когда мы закончили со шнуровкой. В отличие от лорда Гутлона, единственное, о чем позаботился граф Риверс, это вино.

Когда Дина покинула комнату, я вновь накинула на плечи халат, не торопясь облачаться в платье, и села у зеркала, начиная извлекать шпильки из прически. Голове стало намного легче, когда волосы свободно упали на плечи. Проведя по ним руками, я решила все оставить так и принялась за лицо. Не удержавшись, я подчеркнула губы чуть ярче, чем обычно. Когда я уже заканчивала приводить себя в порядок, в дверь постучали. Я плотнее запахнула халат, но прежде чем подошла к двери, она открылась, и в комнату вошел лорд Берт.

– Вы как всегда достаточно своевольно врываетесь ко мне, – не удержалась я.

– Я убедил Вистана впустить меня без представлений, – последовал ответ, – он понимает, что ни к чему поднимать в коридоре шум.

– Ни к чему вам появляться в моей спальне, – уколола я его в ответ, – вы, кажется, хотели притвориться, что очарованы моей фрейлиной.

– Чтобы окружающие действительно в это верили, мне необходимо вдохновение.

Его взгляд переместился от моего лица ниже, и я невольно подняла руку и сжала ворот халата, закрывая ключицы.

– Мало в это верится. Вы хладнокровны как змея. Сбрасываете кожу, и как ни в чем не бывало, ползете дальше. Вы действуете по расчету, но уж точно не по вдохновению.

– Как я и думал, – вместо того чтобы оскорбиться, Берт улыбнулся, – над этим придется немного поработать.

– Над чем поработать?

– Над вашим умением флиртовать.

– Что? – пока я, недоумевая, оставалась на месте, лорд Берт успел обогнуть меня и добраться до вина. Взяв один из бокалов, он налили себе немного и сделал глоток.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевства

Похожие книги