Читаем Советница из Хаоса (СИ) полностью

— К чему эта ложь? — еще шире улыбнулась я, мягко перекатывая гласные. — Мы оба знаем, что вы звонили императору. Говорите, у вас охранные амулеты из строя вышли? Разве это забота Его Величества? С такой проблемой вы вполне могли прийти ко мне. От чего же не поступили так? Вы мне не доверяете?

— Не то чтобы… Но… — замялся капитан, а потом хмуро спросил: — Как вы узнали, что я звонил императору?

— Мне по должности положено все знать. — не преминула я ответить, слегка вскинув бровь. — Так что с амулетами?

— Сгорели. Все. — буркнул он, а потом прищурился и подозрительно произнес: — Как раз в то время, как из вашей комнаты полился яркий свет. Я отвечаю за безопасность, поэтому объясните, что там произошло?

— Всенепременно, капитан. — немедля ответила я. — Дело в том, что ваши амулеты ноги цверга не стоят, и я была вынуждена применить меры, чтобы усилить охрану дворца. Видите ли, в чем дело: я смогла пройти во дворец незамеченной, преступники сумели организовать поджег. Что дальше? Убийство императора? А может, вы в сговоре с преступниками, капитан? Другого объяснения произошедшему я не вижу. И если бы не ваша помощь во время ареста негодяев, боюсь, вы были бы в числе тех, кого я навещала в подземелье.

— Я не имею к этому никакого отношения. — побагровев от гнева, сжал кулаки начальник охраны. Чуть наклонив голову вниз, он зло смотрел на меня исподлобья.

— Я знаю. — примирительно ответила я, мягко улыбнувшись. — Иначе пленники бы вас обязательно выдали. Но и стараетесь вы не в полную силу. Думаю, дело в том, что раньше ничего подобного не случалось и вы просто расслабились. Конечно, разумно было бы уволить вас и нанять кого-то более компетентного, но… Да не бледнейте вы так, капитан Нотинг. Я знаю, что вы преданы императору, поэтому увольнять вас не буду. Но вам придется сильно постараться, чтобы об этом решении никто не пожалел. Вы готовы работать, капитан?

— Готов. — хрипло ответил Медиф и замер в напряжении, ожидая моего приказа. Будто бы я отправила его устроить резню в городе ради блага империи. Такой смешной.

— В таком случае не могли бы вы прислать мне парочку людей, чтобы они помогли мне благоустроить кабинет? Ну знаете, столы там, стулья, стеллажи. И еще я хотела бы переговорить с управляющим дворца. Есть у меня к нему пара вопросов касательно подбора персонала… Но сначала кабинет. — окидывая задумчивым взглядом комнату, перечисляла я свои запросы. Ллойд незаметно коснулся моей ладони закладкой, намекая, что есть разговор. Медиф замешкался с ответом, а мне было совсем не до его душевных терзаний. Устало вздохнув, я повернулась к нему и спросила: — Или сначала императору позвоним и спросим разрешение взять со склада табуретку?

— Нет, не надо. — дернулся он. — Сейчас что-то придумаю.

— Я буду очень вам благодарна, дорогой капитан. Более не смею вас задерживать. После этого можете взять себе выходной и вернуться домой. Вы ведь не спали сегодня, бдительно охраняя свет из моего окошка. Увидимся с вами завтра в девять часов. Я буду здесь.

Этот мрачный взгляд надо было видеть. Был бы Медиф императором, меня бы уже волокли в подвалы вниз головой по всем ступеням. Как я не рассмеялась — не знаю. Но факт. Коротко кивнув, капитан Нотинг скупо попрощался и удалился.

— Какие тут все нежные. — посетовала я, глядя ему во след, а после вернулась к осмотру помещения, не забыв метнуть в спину начальника охраны короткое рунное заклинание запрета. Радужные символы осели на его кителе, незаметно стекли в один из карманов и проникли в его коммуникатор. Ближайшее время дозвониться императору у него не выйдет. — Ну как тебе, мой бумажный друг? Здесь мы и будем работать на благо империи.

— А в рунной комнате мы что будем делать? — тут же подал голос Ллойд.

— Там мы будем работать на благо себя, конечно. — ответила я то, что само собой разумелось. — Что там у тебя, выкладывай.

— Слушай, я тут кое-где прошвырнулся и… — не очень уверенно начал Ллойд, и было заметно, что он нервничает. — Я знаю, что ты не особо печешься о благе чужаков, но, Эсса, можешь сделать кое-что ради меня?

— Да я праматерь опеки. — подбодрила я друга, широко улыбнувшись. — Смелее, дружище.

— В общем… Те фамилии, которые ты мне давала… Я побродил по домам тех людей. Ну знаешь, визуально. Заглянул кое-куда, в комнаты там, в подвалы, на чердаки. В дома к ним и… в другие собственности тоже заглянул. Не знаю, как сказать… Короче, смотри сама.

Он сам раскрыл передо мной страницы, и на них стали появляться изображения тех мест, где он был. Комната за комнатой, дом за домом. Над картинками всплывали имена владельцев помещений и краткие пояснения Ллойда о том, что он понял, услышал или увидел. Так как я все еще далеко не эксперт в обычаях людей из Порядка, то кое-где пояснения были весьма кстати.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика