Куотерлайф отключил селектор.
— Надо бы мне, капитан, самому глянуть на этот транспортер. Что-то долго они с ним возятся. Пора кончать. Побудьте здесь, через вас вся связь.
— Мартин, — мягко сказал Спринглторп, когда дверь за Куотерлайфом закрылась. — Не расстраивайтесь так. Памела — умная женщина. Она сделает, как обещала. Простите ей горячность. Ведь тяжело.
Кэйрд шумно вздохнул, но не шевельнулся.
— Ваш сын много сделал для людей. Никто из нас об этом не забывает. Ни Памела, ни я, ни Ангус. Откуда мы знаем: может быть, он пошел туда, чтобы уберечь Левковича?
— Спринглторп, я вас прошу, — глухо сказал Кэйрд. — Не говорите со мной ни о чем. Я никуда отсюда не уйду, ничем не помешаю, ничего не попрошу. Но Бога ради, не говорите со мной.
— Алло, Ангус! — ожил селектор голосом Памелы. — Как у вас?
— Говорит Спринглторп. У нас все спокойно. Куотерлайф ушел к подбитому транспортеру.
— Капитан, у вас есть связь с Ангусом? Передайте ему: я принимаю решение. Лабораторию пока не трогаем, оставляем перед ней взвод и команду Борроумли. Вторым взводом на трех вертолетах перебежками идем по дороге навстречу Калверту. Он заставляет себя ждать.
Вдали громыхнуло раз, другой. «Это на аэродроме», — сообразил Спринглторп.
Куотерлайф ответил на вызов минут через десять.
— Разворотили «скорпиончику» борт, подводим мотопомпу с пеной. Будем качать внутрь, пока они оттуда не полезут.
На панели замигала незнакомая лампочка. Спринглторп поспешно переключил связь.
— Алло! Алло! Говорит третий эвакодром. На поле прорвались два бронетранспортера. Держат под прицелом готовый к отправке самолет с беженцами. Их экипажи требуют немедленной посадки на самолет. Что делать?
— Говорит Ной Спенсер Спринглторп! Что? Капитан говорит. Да. Разрешите им грузиться. Скажите: я гарантирую им беспрепятственный вылет. Прошу только сообщить, где находится третий Транспортер. Третий. Вы меня поняли?
— Да, сэр.
— Памела! Памела!
— Говорит Дэд Борроумли, капитан. Мадам Дэвисон ушла вперед по дороге. Что ей передать?
— Передайте, что два бронетранспортера появились на третьем эвакодроме. Их экипажи требуют немедленного вылета. Грозят применить оружие. Я разрешил им лететь.
— Ага. Ясно.
В коридоре загрохотали шаги, дверь распахнулась, и вслед за Куотерлайфом солдаты протиснули в комнату носилки.
— Господин Калверт собственной персоной! — объявил Куотерлайф. — Застряли здесь, но вышли с пеной.
— Мистер Борроумли, передайте мадам Дэвисон: Калверт здесь. Он был на подбитом транспортере. Он взят в плен. По-видимому, на дороге никого нет.
— Ясно, капитан.
— Алло! Говорит третий эвакодром. Они требуют заложника, иначе не соглашаются очистить взлетную полосу. Они требуют кого-нибудь из членов правительства. Дают час сроку и запрещают приближаться к самолету с беженцами.
— Передайте им: мы вступим в переговоры, как только они сообщат, где третий транспортер, — сказал Спринглторп, глядя на хлопья пены, падающие с носилок. Пена остро пахла. Калверт был весь в пене. Его невидящие глаза смотрели куда-то в угол.
— Приподнимите его. Подержите за плечи, — хлопотал военный фельдшер. — Так. Так.
— Алло! Алло! Они говорят, третий транспортер провалился в трещину.
Раздался нечеловеческий хрип.
— Тихо, тихо, — приговаривал фельдшер. — Сейчас. Потерпите.
Он обернулся, рванул с рук пленчатые перчатки.
— Его надо в госпиталь. Я уже говорил: срочно в госпиталь. Осколок торчит, но я не могу его вынуть. Нужна операция, полная анестезия, переливание крови.
— Зачем вы доставили его сюда? — тихо спросил Спринглторп.
— Не так уж он и плох, — резко ответил Суотерлайф. — Только что выражался вполне связно. Мог бы сгоряча и вам сказать кое-что интересное.
— Вы! — не выбирая, сказал Спринглторп одному из военных. — Я вам приказываю: немедленно доставьте раненого в госпиталь. На моей машине, если других нет.
— Миндальничаете, капитан.
— Ангус, спокойнее. Мне только что сообщили: два транспортера пришли на третий эвакодром. Задерживают эвакуацию. Требуют заложника. Я разрешил им лететь. Мы дадим им заложника.
—: Прекрасно! Уж не меня ли пошлете?
— Нет. Пойдет Мартин Кэйрд. Правда, Мартин?
Куотерлайф резко обернулся к Кэйрду. Тот медленно поднялся с кресла. Ростом он был выше Ангуса.
— Вы правы, Спринглторп. Спасибо. Я пойду, и все кончится миром. Не думайте больше об этом деле. Я справлюсь.
— Исторический момент! — с издевкой сказал Куотерлайф.
— Ангус! Ангус! Полубезумцы против полубезумцев в сумасшедшем доме. Фарс! Неужели вы не понимаете? Вы! Зачем нужно делать из этого трагедию? Пусть Мартин едет. Да придите же в себя!
Молчание было недолгим.
— Ладно, — сквозь зубы сказал Куотерлайф. — Будь по-вашему. Берите транспортер в парке. Там еще осталось два.
Кэйрд молча протянул Куотерлайфу свою ладонь-лопату. Тот, помедлив, стащил перчатку и подал Кэйрду руку.
— Алло! Третий эвакодром? Заложником будет Мартин Кэйрд-старший. Он выезжает. Прошу вас, ведите переговоры очень спокойно. Никакого раздражения.
Кэйрд вышел. Куотерлайф швырнул перчатки на стол, сел было, но тут же вскочил и заходил по комнате.