Читаем Советская сатирическая печать 1917-1963 полностью

В тех случаях, когда между журналами разных названий имеется преемственная связь, но нет сколько-нибудь существенных различий, дается общая аннотация по первоначальному или окончательно утвердившемуся названию. Издание, продолжающее или предшествующее ему, в таких случаях, имеет отсылочный указатель. (Например: «Рабочий» — см. «Крокодил», стр. 176; «Красные огни» — см. «Красный ворон», стр. 147, и т. п.) Издания одинаковых наименований расположены соответственно в хронологической последовательности.

Аннотации расположены в алфавитной последовательности. Сатирико-юмористические издания на национальных языках сообщаются в русской транскрипции в алфавитном порядке русского написания их названий. Русский перевод указывается в скобках.

В книгу не включены сатирические издания, которые начали выходить до Октября и продолжали издаваться некоторое время в советские годы («Будильник», «Стрекоза», «Бич», «Новый сатирикон», «Пулемет» и др.). Исключение сделано лишь для азербайджанского сатирического журнала «Молла Насреддин», революционно-демократические традиции которого позволили ему в послеоктябрьский период занять прочное место в строю советских сатирических журналов. Не включены, естественно, в книгу многочисленные контрреволюционные и антисоветские издания, выходившие в Петрограде, Москве и на периферии в первые годы Советской власти («Чертова перечница», «Горчишник», «Плетка стегает всех»,

«Кузькина мать», «Круглый дурак» и др.). Включены, однако, некоторые частные издания, которые были лояльно настроены по отношению к Советской власти («Балалайка», «Питер» и др.), являлись узкопрофессиональными органами («Бинокль», «Курьер театральных служащих» и др.), преследовали чисто «коммерческие» («Каланча» и др.) и развлекательные («Развлечения» и др.) цели.

В приложениях представлены отдельные литературные произведения выдающихся советских сатириков, некоторые образцы сатирической и юмористической графики, публиковавшиеся на страницах аннотируемых изданий.

Научный аппарат книги составляют указатели: имен и псевдонимов литераторов и художников, встречающихся в тексте; хронологический; географический; источников, использованных при составлении книги.

Авторы надеются на то, что их книга послужит не только в качестве учебно-наглядного пособия для студентов-филологов и журналистов, но и заинтересует широкие массы читателей.

Авторы понимают возможность упущений и отдельных неточностей в труде такого рода и с благодарностью примут все указания и замечания читателей. Своим долгом считают они выразить благодарность художнику Б. Е. Ефимову и сатирику Л. Д. Митницкому, которые ознакомились с рукописью книги и сделали авторам много ценных указаний. Авторы признательны также работникам сатирических журналов «Крокодил», «Вожык», «Шлуота», «Муштум», «Хэнэк», «Кипэруш» и другим, оказавшим большую помощь в создании настоящего справочника.

С. Стыкалин И. Кременская

АРА (ШМЕЛЬ)

Казахский сатирический и юмористический журнал. Издается в Алма-Ате ежемесячно с марта 1956 г. на казахском и русском языках республиканским газетно-журнальным издательством при ЦК КП Казахстана. Печатается на 12 стр., с красочными иллюстрациями. Тираж издания на казахском языке — 70—100 тыс. экз., на русском языке — 120–140 тыс. экз.

Главный редактор с момента организации по май 1957 г. — Г. Мусрепов, затем — К. Джармагамбетов, с ноября 1961 г. — Ж. Алтабаев. В состав редколлегии в разное время входили Ш. Аймаков, Г. Орманов, Ю. Плашевский, А. Сатыбалдиев, А. Токмагамбетов, А. Хайдаров, М. Храпковский. В 1962 г. членами редколлегии являлись Н. Зверев, Н. Казанцев, Л. Леонтьев, Б. Мазитов, Г. Мусрепов, С. Сеитов, Д. Онегин, Б. Чекалин.

В стихах, помещенных под аллегорическим изображением Шмеля на обложке первого номера, редакция изложила свои цели:

Мой друг — читатель, я готов к полету.Перед тобой — знакомы будем — Шмель.Помочь тебе взять лодырей в работу,С чинуш нарядных счистить позолоту,Разить клеветников и пустомель,К наживе у хапуг отбить охоту,Ужалить их — моя прямая цель.

Более конкретно о причинах возникновения и задачах журнала редакция рассказала в специальной заметке, названной «Слово к читателям». «Я хочу, — говорилось в ней, — чтобы мои сатирические стрелы

без промаха поражали бюрократов и очковтирателей, занятых бездельников и чинуш, плодящих резолюции, клеветников и носителей феодально-байских пережитков, подхалимов и хапуг. Им не должно быть места в трудовой семье советских народов…» В первом номере журнала публикуются приветственные телеграммы редакций сатирических журналов братских республик, поэтов и писателей Казахстана, читателей.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже