Читаем Советская сатирическая печать 1917-1963 полностью

Принципиальная критика недостатков, острое слово, направленное против бюрократов, консерваторов, расточителей народного добра, нерадивых хозяйственников, очковтирателей, разгильдяев, лодырей и тунеядцев, веселые, меткие шутки — все это обеспечивает большую популярность журнала. Тираж казахского и русского изданий «Шмеля» самый большой среди газет и журналов Казахстана.

Редакция журнала стремится установить прочные связи с читателями. Аллегорический Шмель обращается к массам за помощью, просит поделиться своими тревогами и заботами: «Сегодня народ наделяет меня живой человеческой речью, — говорит он в день первого знакомства с читателем. — Но если в своей нелегкой работе я просмотрю какого-нибудь хитрого, трудно уязвимого, а потому особенно вредного из наших клиентов, не вовремя настигну и ужалю его, я уверен, что советские люди помогут мне. Честной, прямой критикой, деловым советом и горячим участием в моей работе они укрепят крылья для быстрого полета, отточат зрение и закалят мои сатирические стрелы». И читатель горячо откликается на призыв «Шмеля», снабжает его критической информацией, советами и пожеланиями. Среди авторов журнала горняки и угольщики, чабаны и хлеборобы, партийные и советские работники, деятели культуры и просвещения. Вокруг журнала группируются лучшие силы писателей и художников Казахстана.

Сатирики и рабселькоры используют разнообразные формы сатиры и юмора: фельетон, юмористический рассказ, басню, стихотворение, шутку, эпиграмму. Широко используются такие формы, как письма читателей, заметки с комментариями, открытые письма остро критического содержания тем или иным руководящим работникам республики, массовые рейды читателей, «вылеты Шмеля» в те или иные районы республики.

Широко используются традиционные формы, жанры и образы национальной казахской сатиры и юмора. Отделы «Сорок небылиц», «Суюнши», «Дастархан «Шмеля»», «Новые приключения Алдара-Косе» пользуются большой любовью как национального, так и русского читателя. Практикуется перепечатка лучших произведений сатиры и юмора из сатирических журналов братских республик и прогрессивных зарубежных изданий. Они печатаются в отделе «Сатирические журналы братских союзных республик и стран народной демократии в гостях у «Шмеля»». Часто печатаются переводы сатирических произведений классиков русской литературы и литератур братских республик.

В 1956–1958 гг. редакция практиковала выпуски специальных сатирических листков, посвященных уборке целинного урожая, развитию животноводства в республике, в помощь редакторам полеводческих стенных газет и «боевых листков». Выпуск сатирических листков, преследующих конкретные цели, широко применяется редакцией журнала и в настоящее время.

На страницах журнала находит место и сатира на международные темы. Создан постоянный отдел «Полеты Шмеля вокруг света».

Имеются сатирические отделы и рубрики: «Вылет Шмеля», «Рейд Шмеля», «Не в бровь, а в глаз», «Бюро находок Шмеля», «С подлинным скверно», «Дорогой Шмель», «Стрела попала в цель», «Телевизор Шмеля», «Фотовитрина Шмеля», «Объявления Шмеля» и др.

В литературном отделе «Шмеля» сотрудничали и сотрудничают следующие журналисты и писатели: С. Адамбеков, М. Алимбаев, А. Алимжанов, Ж. Алмабаев, Б. Аманшин, А. Ашимов, Ж. Жумаканов, И. Законов, Н. Зверев, Б. Мазитов, А. Малиновский, С. Мартьянов, С. Мауленов, В. Наумова, А. Омелин, Ю. Плашевский, М. Рашев, Дм. Рябуха, С. Сеитов, К. Селиневич, Ш. Смаханов, К. Тогузаков, А. Токарев, А. Токмагамбетов, А. Филиппов, К. Шангитбаев и др.

В художественном отделе сотрудничают: К. Асанов, А. Баженов, П. Байсенов, В. Безелюк, К. Бекжанов, В. Васильев, А. Воеводин,

Т. Гадеев, В. Дубровин, В. Емельянов, М. Ержанов, П. Жиляков, К. Исабаев, Н. Казанцев, И. Кирхаджи, Н. Лебедев, Л. Леонтьев, А. Лукьяненко, М. Ненахов, А. Сергеев, А. Тихоненко, Ю. Федоров, В. Федорцев, Б. Французов, А. Хайдаров, К. Ходжиков, Б. Чекалин и др.

АРЛАН (ХОМЯК)

см. «Арлан ден кестен»

(«Хомяк и дубинка»)

АРЛАН ДЕН КЕСТЕН (ХОМЯК И ДУБИНКА)

Сатирико-юмористический журнал, издававшийся ежемесячно в Краснококшайске (ныне Йошкар-Ола) с октября 1925 по ноябрь 1926 г. на марийском языке в качестве бесплатного приложения к газете «Йошкар кече» («Марийская деревня»). Под таким названием вышло 10 номеров журнала. С ноября 1926 г. продолжается под названием «Арлан» («Хомяк»). Вышел 1 номер в 1926 г. и 4 номера в 1927 г. Последний номер назывался «Кооператсий лумеш лукмо «Арлан»» (««Хомяк», посвященный кооперации»).

Печатался на 12–16 стр., с иллюстрациями, тиражом от 1,5 до 2 тыс. экз.

Ответственный редактор — А. Эшкинин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Справочник риэлтора
Справочник риэлтора

Настоящее издание предназначено как для фирм, оказывающих риэлторские услуги населению и организациям, так и для тех, кто пользуется услугами риэлторов. Книга содержит практические советы по проведению сделок с недвижимым имуществом клиента, предлагает риэлтору ряд советов как проверить «юридическую чистоту квартиры». Более подробно рассмотрены вопросы, возникающие у риэлторских фирм в связи с участием в строительстве жилых домов, регистрирования прав на объект незавершенного строительства.Книга рассказывает о порядке проведения контроля, со стороны государственных органов и разъясняет права организации при проведении в отношении нее мероприятий по контролю. При подготовке данного издания были учтены последние изменения законодательства в области жилищного права, ипотеки, инвестирования строительства, плана ведения бухгалтерского учета.Вместе с тем, книга не только поможет в работе риэлтора, но и окажет помощь потенциальному клиенту риэлторской фирмы с тем, что бы подсказать ему насколько грамотно и квалифицировано работает, выбранная им риэлторская фирма.

Андрей Андреевич Батяев

Деловая литература / Справочники / Недвижимость / Финансы и бизнес / Словари и Энциклопедии