Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Подвесил он бомбы, в кабину он сел,Проверил свои пулеметы.Взревели моторы, и вот улетелВ закрытые мглою высоты.Глядит: под машиной фашистский Берлин,И штурман склонился к прицелу,Но вдруг пулеметы хлестнули по ним,От взрывов вокруг загудело.Удар — и машина объята огнем,И летчик с сиденья свалился,Но крепкое сердце работает в нем,Он встал, за штурвал ухватился.Сидеть невозможно, и хватит ли сил,Глаза возмущенно горели.Он штурмана тихо о чем-то спросил,И бомбы на цель полетели.
С трудом повернулся на друга взглянуть,На друга, сидящего рядом.Взглянуть, чтоб навеки спокойно уснуть.И с другом он встретился взглядом.Прыжок невозможен. Об этом он знал.Сознанье ему подсказало:Он молча рукой на состав показал,Стоявший на главном вокзале.Бандиты-фашисты и все, кто успел,Бежали со страхом звериным.Смотрели, как призрак горящий летелНа поезд, груженный бензином.Взорвались цистерны, и море огняФашистский Берлин осветило…Мы помним о вас, дорогие друзья,За вас в эту ночь отомстили.
Не зная о нем, дома девушка спит,С мечтою о встрече проснется…Но кто-то ей скажет, что летчик был сбитИ больше уж к ней не вернется.Лишь мать будет помнить о сыне своем,Никто не заменит ей сына.Как горькая, скорбная память о нем,На волосы лягут седины.Напрасно старушка ждет сына домой,И девушка поздно рыдает —Он честно сражался и пал как геройИ больше волнений не знает.

560. УХАБЫ

Гладь дороги прямой разве узкая?Так зачем же идти стороной!Отчего же ты, девушка русская,
Хочешь стать непременно иной?Ты пришла из России заснеженной,Так зачем же любить чужака?Хоть ласкает тебя очень нежно,Но ему всё же ты не близка.Так зачем же ты лезешь из кожи,Чтоб накрыться чужой скорлупой?Хочешь стать на себя не похожей,А становишься просто смешной!Всё свое, всё хорошее вынутоИз души, и с душою пустойСреди них как своя ты не принятаИ для нас стала тоже чужой.

561. ПРОЩАЛЬНЫЙ ПОЦЕЛУЙ

Губы мои до сих пор горячиОт твоего поцелуя.
Вечера майского мне не забыть,И тебя позабыть не могу я.Прощальный и нежный твой поцелуйЯ навсегда сохраню.Где бы я ни был — ты не тоскуй,Потому что тебя я люблю.

562. К ПОРТРЕТУ ДЕВУШКИ, НАРИСОВАННОМУ ФРАНЦУЗОМ

Она смотрит задумчивым взглядом куда-то,Где друг милый, любимый страдает,Где в концлагере диком тяжелой лопатойБеспрерывно он землю бросает.А давно ли во Франции, счастья полна,Ты с любимым по саду ходила.Но грозой пронеслась над Европой война,И судьба вас тогда разлучила.

563. СЫНУ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия