2287. В колхозе, где все урожаи съедает долгоносик, решили посеять еще больше, чтобы он подавился.
2287A.
Председатель колхоза говорит на общем собрании колхозников: «Товарищи! Два года назад мы засеяли пшеницей 100 гектаров. Но долгоносик сожрал 50 % зерна. В позапрошлом году мы засеяли пшеницей 150 гектаров. Долгоносик сожрал 70 % урожая. В прошлом году мы засеяли уже 200 гектаров, но долгоносик сожрал 80 % зерна. Предлагаю в этом году засеять пшеницей 300 гектаров! Пусть долгоносик подавится!».СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 2287B.
СБ: *1970-е [ШТ 1987: 81]2288. Плохая новость – из-за неурожая придется есть дерьмо, хорошая новость – дерьма много.
2288A.
На собрании колхозников. Председатель: «Я должен сообщить вам, товарищи, две новости: одну хорошую и одну плохую. Какую раньше сообщить?». Колхозники (кричат, шумят, наконец решают): «Давай сперва плохую». – «Так вот, синоптики предсказывают засуху. Поэтому придется есть одно дерьмо». – «Давай хорошую». – «Зато дерьма у нас много».СБ: *1970-е [ШТ 1987: 81] 2288B.
СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 2288C – D. СБ: *1967 [СН 2000 – 2002: без н.с.]*2289. «В нашем колхозе много навоза, а в соседнем нет ни телеги. Дадим?» – «Нет, сами съедим!»
*2289A – *2234A.
СБ: н.д. (укр.) [ЮП 2003: без н.с.]*2290. Комиссия увидела, что коровы в колхозе стоят в намордниках. Парторг: «А чтоб жрали не так много!».
*2290A.
СБ: н.д. (укр.) [ЮП 2003: без н.с.]2291. Кукуруза, как телеграфные столбы – растет через несколько десятков метров.
2291A.
Обкомовский лектор выступает перед колхозниками. «Необходимо добиться, чтобы кукуруза была, как телеграфные столбы». Голос с места: «А у нас это уже есть». – «Надо, чтобы наши овцы были, как львы». С места: «А мы этого достигли». – «Надо, чтобы коровы стояли, как книги в шкафу». С места: «А у нас есть и это». Лектор (закончив): «А теперь пусть выступит товарищ и поделится передовым опытом». – «У нас кукуруза растет как телеграфные столбы: через каждые несколько десятков метров. У нас овцы как львы: шерсть, как грива, на шее и немного на хвосте. И коровы, как книги в шкафу, стоят. Одну вытащишь – другие падают».СБ: *1970-е [ШТ 1987: 81 – 82]
2292. Овцы, как львы – шерсть, как грива: на шее и немного на хвосте.
2292A – 2291A.
СБ: *1970-е [ШТ 1987: 81 – 82]2293. Коровы, как книги в шкафу: одну вытащишь – другие падают.
2293A – 2291A.
СБ: *1970-е [ШТ 1987: 81 – 82]*2294. Советский разведчик: «Чернобыль – ваша работа?». Американский разведчик: «Нет, наша работа – Агропром!».
*2294A.
СБ: н.д. [БВ 1997: 816]2295. Председатель колхоза не отпускает несколько килограммов овощей: «Они не мои». После звонка из райкома: «Берите хоть тонну. Они не мои».
2295A.
СБ: н.д. [ШТ 1987: 28]2296. Урожай картофеля – куча до престола Бога, а поскольку Бога нет, то и картофеля нет.
2296A.
Корреспондент из областного центра приехал в глубинку и спрашивает первого встречного колхозника: «Какой у вас урожай картофеля?». – «Если в одну кучу ссыпать, то будет аж до престола Отца небесного». – «Никакого отца небесного нет». – «И картофеля тоже».СБ: *н. 1980-х [ШТ 1987: 82]
2297. Секретарь обкома обзванивает сельские районы: «Как у тебя с прополкой?». – «Хреново…» – «Зачем приукрашиваешь? Говори как есть».
2297A.
СБ: *1986 [ШТ 1987: 82] 2297B. СБ: *1987 [СН 2000 – 2002: без н.с.]*2298. Крестьянин предлагает колхозу купить воздушный шар и отпустить его. «Зачем отпустить?» – «А на хрена он нам?»