*2552A.
Начало 30-х годов. ГПУ проводит операцию по изъятию драгоценностей у населения. Во время обыска забирают золотые часы у Абрамовича. Вечером того же дня он звонит в Управление ГПУ и спрашивает: «Скажите, пожалуйста, который сейчас час?». – «Половина шестого. Но вы больше сюда не звоните, это ГПУ». Через некоторое время Абрамович звонит снова: «Скажите, пожалуйста, сколько времени?» – «Без четверти семь. Прекратите звонить сюда – это ГПУ». Через некоторое время снова звонок: «Скажите, пожалуйста, сколько времени?». – «Не смейте больше сюда звонить! Это управление ГПУ!» – «Так я потому вам и звоню. Ведь мои часы у вас».СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] *2552B.
СБ: н.д. [РИ 2005: 326]2553. На деньги, полученные за сдачу серебряной ложки в Торгсин, человек смог купить алюминиевую (/деревянную) ложку.
2553A.
В популярном анекдоте рассказывается про молодого человека, который хотел купить подарок невесте. Он принес ложку в Торгсин и получил в обмен на нее кредитный чек на 18 копеек. Напрасно он искал что-нибудь в пределах этой суммы. В конце концов он обратился к продавцу: «Что могу я купить здесь на восемнадцать копеек?». Продавец смотрит свои бумаги и горделиво улыбается: «Да, гражданин, здесь есть кое-что, что вы можете купить – алюминиевая ложка, восемнадцать копеек».ЗФ: н.д. (англ.) [LE 1935: 269] 2553B.
ЗФ: *1930 – 1935 (англ.) [TD 1942: 50]2554. Человек выдает НКВД двух валютчиков – Рокфеллера и Моргана.
2554A.
Советский гражданин, подозреваемый в хранении иностранной валюты, был доставлен в обычное для таких случаев место, однако настаивал, что у него ничего нет. В конечном счете ему предложили, для того чтобы освободиться, указать двух других, у кого есть валюта. «Конечно! – мгновенно ответил тот. – Рокфеллер и Морган667».ЗФ: н.д. (англ.) [LE 1935: 268 – 269]
2555/5771. «Рабинович, нам поступил сигнал, что ты хранишь дома сто килограммов золота!» (/Налетчики хотят отнять у еврея золото.) – «Сарра, золотце, одевайся – за тобой пришли!»
2555A.
СБ: *1933 – 1937 [ШС 2000: 42] 2555B. СБ: н.д. [РИ 2005: 297] 2555C. СБ: н.д. [ЧЧ 1994: 292]2556. Клоун в цирке «опечатал» задницу, не сумев заплатить за канализацию.
2556A.
Клоун в цирке выходит во фраке, а сзади, между фалдами, огромная печать. «В чем дело?» – спрашивают его. «Трудналог заплатил, поимущественный – заплатил, подоходный – заплатил, за воду заплатил, за электричество – заплатил, а за канализацию – нет, денег не хватило, – вот я и опечатался»668.ДН: 24.03.1923 [МН 1915 – 1933(13): 4об.]
2557/260. Человек не может заплатить налог, даже имея машину, печатающую деньги.
2557A.
Введенный в 1923 году подоходно-поимущественный налог носил и носит грабительский характер. Не существует никакого критерия для установления суммы налога. Сплошь да рядом он превышает имущество плательщика. Налоги были так велики, что никто не был в состоянии заплатить назначенной ему суммы. В это время Иванов является к финансовому инспектору и вынимает деньги без разговоров. Инспектор решил, что он дал маху, и что он мало обложил Иванова. «Послушайте, гр. Иванов, тут вышла ошибка. С вас следует не десять миллионов, а двадцать». Иванов уходит и приносит на следующий день двадцать миллионов. Инспектор стал чесать за ухом. «Знаете, Иванов, тут опять вышла ошибка. С вас причитается сорок миллионов». Иванов уходит и приносит на следующий день требуемые деньги. Инспектор вскакивает и заявляет Иванову: «Гражданин, мы определили, что вы должны заплатить сто миллионов». Тут Иванов потерял терпенье, вынул из кармана машинку и бросил на стол. «Знаете что? Печатайте сами и будьте прокляты!»ПР: н.д. (ст. орф.) [СА 1925: 59 – 60] 2557B.
СБ: 1932 (ст. орф.) [КС 1932: 94] 2557C. СБ: *1962 [СН 2000 – 2002: без н.с.]*2558. «И вот, приходит этот волшебник – и к чему только он ни прикоснется, все моментально пропадает…» – «Это фининспектор, бабушка?!»
*2558A.
СБ: н.д. (ст. орф.) [СА 1927: 57] = [КС 1928: 99]2559. «Ваша профессия?» – «Оптик. Фининспектору очки втираю».
2559A.
СБ: н.д. (ст. орф.) [СА 1927: 53] = [КС 1928: 102] 2559B. ЭН: 14.02.1927 – 20.08.1929 [БВ 1927 – 1929: 7 – 8]