5404A.
ДН: 16.06.1926 (укр.) [ЕС 1997: 386]5405. Вывеска на мастерской по ремонту примусов – «Примусова праця»
969.5405A.
Когда украинский народ отстоял перед большевистской Москвой право на свой государственный язык, везде по городам стала внедряться так называемая украинизация. Но поскольку Москва поддерживала сопротивление русского мещанства и малороссов, то украинизация носила преимущественно внешний характер – перерисовывались на украинский язык вывески, заводили украинское делопроизводство. В этой связи случались курьезы в переписке и на вывесках. В Одессе, например, одна мастерская по ремонту примусов выставила вывеску, где был нарисован примус и надпись: «Примусова праця». Или на пекарне было написано: «Палкі буликі». На обертках конфет значилось: «Цукерки від жаги». Кустарная мастерская переименовала вывеску на – «Чагарна майстерня».СБ: н.д. [ШО 194?: 35 – 36]
5406. Вывеска на пекарне – «Палкі буликі»
970.5406A – 5405A.
СБ: н.д. [ШО 194?: 35 – 36]5407. Обертка конфеты – «Цукерки від жаги»
971.5407A – 5405A.
СБ: н.д. [ШО 194?: 35 – 36]5408. Вывеска на кустарной мастерской – «Чагарна майстерня»
972.5408A – 5405A.
СБ: н.д. [ШО 194?: 35 – 36]5409. ЛЕСЯ – ЛЕнин, Сталин и Я.
5409A.
Пожилая русская дама говорит киевскому профессору: «Как, профессор, вам не стыдно воспитывать вашу дочку на таком языке [украинском]! Что за имя вы ей придумали: “Леся!”» – «Но это совсем просто, мадам! “Леся” значит – Ленин, Сталин и я».ЗФ: *1945 – 1953 [BY 1964: 294]
5410/5023. Советский Союз протянул западным украинцам и белорусам руку помощи, а ноги они сами протянут. / Мы протянули полякам руки, чтобы они скорее протянули ноги.
5410A.
СБ: *1940 [АА 194?: 18] = (укр.) [СЮ 1964 (1992): 84]973 5410B. СБ: *1939 – 1940 [АЕ 1951: 78 – 79] 541 °C. ММ: *1939 [ФЭ 2000: 56] 5410D. СБ: *1939 [ШТ 1987: 403]5411. Украинец, надевший на шею круг колбасы: «Это ярмо, от которого нас освободили большевики». / Советский солдат в Галиции, надев на шею круг колбасы: «Я надел себе на шею польское иго».
5411A.
СБ: н.д. (укр.) [СЮ 1964 (1992): 73] 5411B. СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 129 – 130]5412. Советский солдат, крутя польскую кофемолку: «Отличная техника, а культуры нет».
5412A.
Другой русский попал не в мясную лавку, а в магазин мелких домашних вещей. Купил две машинки для помола кофе. Вышел на улицу, присел и начал крутить за ворот. Крутит, крутит и говорит сам себе: «Да, отличная техника, а культуры нет!»974.СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 129 – 130]
5413. Крестьянин, смазавший скрипящее колесо навозом: «Какая власть, такая мазь!».
5413A.
После «освобождения» Галичины поехал селянин лошадьми в город купить колесную мазь, потому что в кооперативе не было. Ходил, ходил – не купил, тоже не было. Едет домой назад. Колеса скрипят, скрипят, а дядька только сплевывает. В конце концов не выдержал. Слез. Нашел свежий коровий помет и начал мазать. Откуда ни возьмись советский агитатор. «Фу! Как это можно?! Советская власть и…» – «Отстань! – говорит селянин, – какая власть, такая мазь!»СБ: н.д. [АА 194?: 27] = (укр.) [СЮ 1964 (1992): 82]
5414/465. «При коммунизме всего будет вдоволь». Украинец: «Как было при Польше».
5414A.
Житель Западной Украины975 вступает в партию. Его спрашивают: «Вы себе представляете, что такое коммунизм, построение которого является нашей задачей?» – «Та це таке гарне життя, коли усiм так добре буде жита… Ну, як було при Полыщi».СБ: *1945 [ШТ 1987: 133]
5415/5145. Украина (/Польша /Литва) – крупнейшая страна мира. Ее граница за Карпатами (/на Одере), столица в Москве (/пшеница в Канаде), а население в Сибири.
5415A.
ПР: 1948 [СЮ 1948: 57] 5415B. ПР: 22.07.1951 [WB 1951: без н.с.] 5415C. СБ: н.д. (укр.) [ШО 194?: 38] = [АА 194?: 28] = (укр.) [СЮ 1964 (1992): 27] 5415D. СБ: *1946 – 1951 [АЕ 1951: 132] 5415E. СБ: *1949 [ШТ 1987: 439] 5415F. СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 39] 5415G. СБ: н.д. [СО 1994: 194]