Посвятить всё своё время изучению, посвятить всё своё время медитации и также не сбрасывать со счетов необходимость того, что кто-то должен готовить еду в монастырских кухнях, кто-то должен ходить за дровами, кто-то должен носить воду, разводить огонь и так далее, то есть взять на себя часть социальных функций в монастыре.
But being a monk or a nun, you didn’t have to go out and get a job, and you didn’t have to support a family.
При этом, являясь монахом или монахиней, вам не надо ходить куда-то вовне: в офис, на работу, зарабатывать деньги, заботиться о семье.
And the men and women were separate.
И естественно, вы ведете раздельный образ жизни – мужчины отдельно, женщины отдельно.
Lay persons really didn’t have very much opportunity to study Buddhism.
В то время как миряне с их образом жизни в действительности не имели такой богатой возможности изучать и практиковать Дхарму.
Lay persons would go and say mantras, for example, circumambulate.
Миряне обходили святые объекты, какие-то сакральные объекты, ступы, начитывали мантры, крутили колёса молитвенные.
They would support the monasteries,
Они поддерживали монастыри,
and maybe get long life initiations and things like that,
получали посвящение долгой жизни и тому подобные,
and ask monks to come to their house and maybe do some rituals.
приглашали монахов в свои дома, оплачивали определенные церемонии, ритуалы, пуджи.
But everybody accepted the fact that if you really wanted to study, you had to devote full-time to that and become a monk or a nun. Totally accepted.
Но всеми единогласно признавался один простой факт: если вы действительно хотите серьёзно заняться Дхармой, для этого придётся оставить мирскую жизнь и стать монахом или монахиней.
So, when we invite a traditional monk from a Tibetan community, for example, this is where they’re coming from.
Итак, если мы приглашаем к себе монаха из традиционного тибетского общества, из тибетского монастыря, мы должны хотя бы понимать, откуда он происходит, из какого общества, из какой структуры.
Перспективы западной культуры
And here we are in the West and we have none of these things.
Мы живём на Западе и не имеем ничего из вышеописанного.
We have been brought up in different cultures,
Мы выросли в разных культурах,
and we certainly don’t believe in rebirth, most of us,
и по определению большинство из нас не верит, не приемлет идеи перерождений, реинкарнаций.
or in karma; or we would say we that believe in karma, actually we just make karma into fate, which is not what karma is all about.
И мы действительно не приемлем кармы, автоматически для нас – если мы говорим, что мы верим в карму, – для нас скорее это какой-то вопрос веры, принятия чего-то на веру.
And do we really believe that there are enlightened beings? Well, some of us, if we think that there is a Buddha, we might confuse Buddha with God, which he certainly is not.
И действительно, верим ли мы в существование просветлённых существ, в существование будд? Да, может быть, верим: если кто-то говорит нам о Будде, мы, действительно уверовав в Будду, наверное, приблизимся к некоему видению Будды как бога-творца или чего-то подобного.
And when we come across figures like Chenrezig, and Tara, and these sort of Buddha figures, many people in the West make them into saints – so it’s Saint Tara and Saint Chenrezig, and offer prayers and light candles to them as if they were an icon in the church.
И встречаясь с такими просветлёнными образами, с такими будда-фигурами, как, например, Авалокитешвара (Ченрези), Тара, Манджушри и иными, воспринимаем их также через призму своей культуры, видя в них некое подобие святых: святая Тара, святой Ченрези, святой Манджушри. И подносим им лампадки, какие-то подношения и относимся к ним, в общем-то, как к иконам святых.
Certainly most of us do not want to become a monk or a nun.
И также большинство из нас вряд ли хочет стать монахом или монахиней.
And in fact, people in the West don’t seem to have terribly much respect for those Westerners who do become monks and nuns, which is really a shame.
И, кажется, в добавление к этому, не очень-то западное общество и уважительно относится к тем, кто избрал путь монашества и едва ли сильно поддерживает и поощряет таких людей.
In fact, it’s really very strange that everything gets reversed. In Dharma centers in the West where there are monks and nuns, instead of the lay people serving and helping them, the monks and nuns become the people who are the servants who serve the lay people, and basically run a hotel for lay people who come for weekend retreats.