Сестра Бонева в новом костюмчике «миди» являлась олицетворением только своей собственной сущности, и Андрей, понял, что она самая заурядная женщина, его любовница. «Такую на каждом углу встретишь…», — глупо рассуждал он. Затем пришлось прибегнуть к улыбке, которая и не замедлила выползти на его губы.
— Конечно, мы будем видеться…
Андрей повернулся и пошел следом за своими коллегами, которые уже спускались по лестнице. Оба оживленно беседовали с таким видом, словно уже позабыли о деле. Они торопливо сбежали вниз и купили сигареты в киоске возле судебной палаты.
В «москвиче» включили радиоприемник, и Андрей устроился на заднем сиденье. Следовало испытывать гордость, и он испытывал ее.
— О чем ты задумался, у тебя такой вид… — сказал «гражданский» истец и неизвестно почему рассмеялся. Андрей увидел его желтые зубы, похожие на речные камни, покрытые плесенью и залитые солнцем.
— Я устал, — признался он и ссутулился.
С поля поднимался бледный пар, который постепенно рассеивало солнце. Влажная земля дымилась, как будто хотела отделиться — от себя самой, чтобы слиться с воздухом.
«Во-первых, — диктовал ему рокот мотора, — адвокат всегда обязан защитить своего доверителя независимо от того, виновен он или не виновен. Во-вторых, зачем после того, как из-за небрежности загубили одного человека, разбивать жизнь другого? И, в-третьих, — Андрей хотел убедить себя в жестокости Города, — что означает слово возмездие? Это элементарная связь людей, чувство, которое их объединяет и создает ощущение какой-то их общности, это страх каждого в отдельности…»
Андрей почувствовал, что его сильно мутит. Эти рассуждения должны были успокоить его совесть, но она дремала где-то в нем, нетронутая. Так, наверное, боксер страдает из-за того, что победил своего соперника, — ведь ради победы пришлось бить кулаками по лицу. Не совесть, что-то другое мешало Андрею почувствовать себя свободным. Что-то ускользало от него в момент долгожданной победы, самоутверждения…
— Выпей аспирину, и пройдет…
— Да… — рассеянно ответил Андрей.
На горизонте всплывали тополя, струившиеся вдоль Дуная, но нигде не было видно Юлии. Шоссе напоминало беспорядочно раскрученную ленту пишущей машинки. Казалось, оно непрестанно приближает сестру Боневу и отдаляет его от Юлии. Юлия становилась недостижимой. Мысленно он стискивал ее руки, но видел, как с легкой болезненной улыбкой она выскальзывает. Умоляющая и нежная, она походила и на мать и на девочку. Ее белое платье было в чернилах…
«Надо было не так, — устало думал он, — не так надо было». Предстояло все начинать сначала, а он не знал как. Предстояло съехать с квартиры тетушки Минки, а он не знал, как он это сделает, ничего не знал, потому что уже не мог без Юлии, без самого себя…
Он смотрел на простиравшееся вокруг поле, и ему казалось, что в свои двадцать семь лет он слишком молод. Какая-то тупая, безмолвная боль стучала и стучала в его сознании:
«Где моя мантия?.. Данте мне мантию и весы…»
notes
Примечания
1
Все произведения, включенные в настоящий сборник, опубликованы на языке оригинала до 27 мая 1973 г.
2
Блюда турецкой и болгарской кухни.
3
Конак — резиденция турецкого правителя.
4
Демократический сговор — реакционная политическая партия, созданная в Болгарии после фашистского переворота 9 июня 1923 г. из самых консервативных буржуазных партий и группировок.
5
Документы, пожалуйста
6
Хорошо. Пожалуйста
7
Суперкарго
8
Прислуга за все.
9
Хорошо
10
Сапани
11
Капорта
12
Качкин (от болг. «люшкане» — качка).
13
«Марфичка» — так на болгарском морском жаргоне называется контрабандный товар.
14
«Поехали!»
15
Окарина — глиняный или фарфоровый музыкальный инструмент, по звуку близкий к флейте.
16
Букв.: «конски великден», переносное значение — «нечто несбыточное».
17
Латакия — портовый город в Сирии.
18
Скапа флоу — база английского морского флота в Атлантике во время первой мировой войны.
19
Танец нехорош
20
Лучше, гораздо лучше
21
Волос — порт в Греции.
22
Греческое идиоматическое выражение, соответствует жаргонному «Все до лампочки».
23
Лимасол — порт на острове Кипр.
24
Пословица, аналогично русской «Куда ни кинь — все клин».
25
ВИТИЗ — сокращенное название театрального вуза в Софии.
26
Четвертый километр — не так давно окраина Софии.
27
«Добруджа» — один из лучших сортов болгарского хлеба, получивший свое название от местности, где выращивают пшеницу.
28
Кашкавал — сорт болгарского сыра.
29
Джар эк — бросить фишки так, чтоб вышло две шестерки.
30
Имеется в виду собор Александра Невского в центре Софии.