Вернуться в город она не торопится. Сожительницы сдали на лето ее комнату корейской студентке-медичке, и ей пришлось бы ютиться на диванчике у Хизер и пойти в официантки. А Хизер будет не слишком лицеприятно высказываться о Поле. Будет твердить, говорила же я тебе: для него никого на свете не существует кроме него самого. А стоит Хизер уйти — Лиззи знает наперед, — она будет набирать номер Пола и, если он подойдет к телефону, вешать трубку; а однажды в воскресенье сядет в метро и поедет в Бруклин: вдруг, чем черт не шутит, и встретит его, а через неделю отправится в Сохо, будет шататься по галереям. И не важно — хочет ли она, чтобы он вернулся, не важно, что она о нем думает, она, невзирая ни на что, будет искать встречи с ним, и наваждение это не избыть, пока оно ее не изнурит. Эрнест собрался предложить ей еще денег, но тут она говорит, что рада будет остаться. А потом поднимает Беллину палку и ставит ее в угол у кухонной двери.
Однако Софи, когда Лиззи позвонит ей, возмутится.
— Передайте Рейхингеру, чтобы нанял пинкертона, раз он так беспокоится. Вам нельзя оставаться одной в доме.
— Ничего со мной не случится, правда-правда.
— Что-то мне ваш голос не нравится.
— Да нет, все в порядке. В общем и целом.
— Вы и впрямь так любили ее? Ее, знаете ли, мало кто любил. Долго вы с ней были?
Когда Лиззи говорит, сколько, она презрительно присвистывает.
— Я знала ее пятьдесят с гаком лет. — И Софи рассказывает, как они с Беллой познакомились в Юнион-сквере на демонстрации — протестовали против урезания средств на Проект. — Нам пришлось все организовывать самим: раздавать лозунги, намечать маршрут. Не на кого было положиться. Ну а потом мы вместе возвращались в Виллидж и в конце концов очутились на Уолл-стрит. Шли, не останавливаясь, никак не могли наговориться. Назавтра все повторилось. За первые недели нашего знакомства я похудела килограммов на пять, не меньше.
Она рассказала Лиззи, как они с Беллой ссорились из-за Клея, как Белла нянчилась с ним, что только ему не прощала, чем только ради него не жертвовала, и в конце концов она, Софи, не смогла больше этого выносить. Никогда не верила, что Белла увлеклась его живописью, вот уж нет. Им — вот кем она увлеклась, без памяти втрескалась в ковбоя, совсем как в кино. Он и говорил как Гари Купер[105]
, и походочка у него была соответственная. Для нее он был сущей экзотикой, русский князь и тот был бы привычнее.— Тебя я, как Америку, открою[106]
.— Вот-вот. В самую точку.
— Но он же гений.
Софи фыркнула.
— Время покажет. Однажды он мне сказал, что он шарлатан: не смог бы нарисовать руку так, чтобы чувствовалась костная основа. Нет, она рвалась послужить стоящему делу, тут он и подвернулся.
— А что, если она чувствовала себя счастливой? Пусть и недолго.
— Мы в ту пору о счастье как-то не думали. А вот вчера, когда после всех этих лет увиделись снова, были счастливы. И надо же, чтобы тут-то оно и случилось. Позвоните мне завтра, расскажете, что там у вас.
Так что завтра, после того, как двое долговязых полицейских при диктофоне как пришли, так и ушли, Лиззи звонит Софи, чтобы держать ее в курсе.
— Как вы спали? — спрашивает Софи.
— Сначала не могла заснуть. Потом включила радио и хочешь не хочешь, а забылась.
— Позвоните Рейхингеру, скажите, что не останетесь там.
— Но я хочу остаться. Мне здесь нравится. Нравится, потому что она вроде как еще здесь.
— По-моему, вы тронулись.
— Я вам сказала, что она спрятала девять Мэдденов в мастерской?
— Что-что? Его картин?
— Да, но небольших, на бумаге.
— А вот об этом непременно скажите Рейхингеру.
— Уже сказала. Вчера, когда вспомнила. И он прислал за ними двоих парней. Один из них, наверное, охранник. Они приехали вчера вечером и забрали картины. Теперь мне жаль, что я толком не рассмотрела картины, пока их не увезли. Но что-то меня удерживало, мне казалось: думать надо исключительно о ней, ни о чем другом.
— Ну и ладно. О Мэддене и так много кто думает. А что сказали полицейские?
— Сэма могут посадить, — выпаливает Лиззи. — За непредумышленное убийство. Потому что несчастный случай произошел в результате противозаконного посягательства. Что-то вроде этого. Но в принципе в таких делах, сказали они, срок обычно не дают. Выносят порицание, и все. — Лиззи переводит дух. — Нина беременна, вот. Его жена. А она очень славная.
— Значит, на что он может рассчитывать, неизвестно?
— Как по-вашему, мисс Прокофф хотела бы, чтобы его посадили?
— Пусть вас это не беспокоит. Там, где она обретается, посадят его или не посадят, значения не имеет.
— Как бы мне хотелось вас повидать.
— Зачем вам это? Забудьте про меня, живите своей жизнью. — При этом просит Лиззи позвонить завтра утром, что Лиззи и делает. А вечером звонит Лиззи сама и выговаривает: та весь день ей не звонила.