Читаем Современный чехословацкий детектив полностью

— А где ваша машина? — подозрительно спросил он.

— Там оставил — недалеко отсюда, — неопределенно махнул я рукой.

— В такой-то дождь? — насмешливо спросил он. Подозрение в его голубых глазах усилилось.

Дождь лил не переставая, вдобавок ко всему мне лило на голову с навеса. Поднявшись на две ступеньки, я уселся на третьей. Мальчик немного отодвинулся. Сквозь мокрую газету за его спиной просачивались розовые пятна. Потянуло запахом рыбы.

— Хороший улов? — улыбнулся я. — Мне когда-то тоже доводилось рыбачить. Ты где удишь, в пруду?

Он пытливо изучал меня взглядом. Я улыбался так, что челюсти свело. И вдруг заметил в маленьком его кулачке судорожно зажатый перочинный ножик. Я громко расхохотался.

— Ты что, решил, что я сюда явился из-за твоих рыбешек? Ну, ты даешь! В таком случае у меня был бы с тобой разговор короткий. Об этом ты не подумал?

Мальчик заколебался.

— Может, и так. — Наконец-то он улыбнулся. — Тогда что вам нужно?

— Когда придут ваши?

— Бабушка в сумасшедшем доме, — серьезно заявил он.

Я смерил его недоверчивым взглядом, но решил все-таки, что он меня не разыгрывает.

— А родители? Мне бы хотелось их кое о чем расспросить.

— О чем?

— О том, что тут случилось вчера.

Он усмехнулся.

— Это будет нелегко. Мама в Мангейме.

— А папа?

— Вы про герра Беккера? Или про мистера Поллака? — В его голосе прозвучала странная горечь. Я оглядел его повнимательней. Он изо всех сил старался напустить на свою худенькую треугольную мордашку взрослое выражение. Под веснушками проступил румянец.

— Ты не мог бы говорить понятнее? — миролюбиво спросил я. — Я не знаю твою маму и никого из этих господ тоже.

— Да ведь это же так просто! — истерически рассмеялся он. — Мистер Поллак — это мой папа. Живет в Штатах. Мама развелась с ним и теперь живет с герром Беккером в Мангейме. Ну а я тут — у бабушки.

— Ты ведь говорил, что бабушка…

— Она туда поехала навестить Фрэнка, — нетерпеливо прервал он меня, словно его перестала забавлять моя непонятливость. — Завтра вернется.

— А кто это — Фрэнк?

— Ее муж.

— Твой дедушка?

— Нет. Мой деда умер. Это Фрэнк Куба из Калифорнии.

— Господи боже! — непроизвольно вырвалось у меня. Мальчик довольно ухмыльнулся.

— Так бабушка оставила тебя одного?

— А что такого? Я могу сам о себе позаботиться. — Он задиристо посмотрел на меня.

— Не сомневаюсь. — Показав на рыбешек, я спросил: — А это ужин?

— Ага, — небрежно ответил он. — Для Амиго. А у меня есть консервы — ветчина, франкфуртские сосиски и ананас. Хотите есть?

Я покачал головой. Сунул руку в карман и вытащил совершенно размокшие сигареты. Раздраженно бросил их на землю.

— Подождите, — заторопился Люк. Вскочил и скрылся в доме. Вернулся с пачкой американских сигарет. — Вот, возьмите. Можете все взять, — великодушно предложил он. — Я не курю.

— Спасибо. — Я закурил. В открытую дверь заметил в маленькой прихожей удочку. Показал на нее мальчику. — Этой ты удишь?

— Ну да. Только катушка сломалась. Вы не можете посмотреть? — Не дожидаясь ответа, он кинулся за удочкой.

Протянув ее мне, внезапно заколебался.

— Я вам не надоедаю? — спросил он тревожно, и рука его опустилась.

— Вовсе нет, — улыбнулся я, но сердце у меня, не знаю отчего, сжалось. — Одолжи мне свой нож.

Я копался в катушке. Лукаш сидел возле меня и, как нетерпеливый щенок, теплым дыханием обдавал мое плечо. После десяти минут усиленного труда единственным результатом был мой до крови пораненный палец. Лукаш без единого слова принес перекись, пластырь и обработал мне рану.

— Бросьте лучше, — деликатно предложил он.

Я поглядел на разобранную катушку.

— И не подумаю! — свирепо заявил я, снова берясь за работу.

Лукаш опять сел рядом со мной, молча наблюдая, как я усердствую.

— У вас есть дети? — спросил он немного погодя.

— Нет.

Мне наконец-то удалось кое-как собрать воедино кучу всяких колец.

— Но вы ведь женаты?

— Нет, — сказал я. — На, бери. — Я подал ему удочку.

— О'кей, — ответил он. — Спасибо и извините за хлопоты.

— О'кей, — ответил я тем же.

Лукаш неуверенно посмотрел на меня, потом расплылся до ушей.

— А почему ты спрашивал, есть ли у меня дети? — спросил я. — Ты, наверное, подумал, что, если у меня есть сын, вы можете подружиться?

Улыбка мгновенно улетучилась.

— Не нужен мне никакой друг, — со злостью отрезал он. — Мне одному лучше всего!

— Ясно, — согласился я. — Мне тоже.

Мы обменялись суровыми взглядами настоящих мужчин.

— А вообще… чем вы занимаетесь? — с запинкой спросил он. — Я имею в виду, какая у вас профессия. Мой папа — капитан, — быстро добавил он, словно своей откровенностью хотел придать мне уверенности.

— И я тоже, — сказал я.

Пораженный, он впился в меня испытующим взглядом.

— А какой вы капитан? Из полиции?

— Да что ты! Армейский. Собственно говоря, сейчас уже не капитан. Был когда-то, — объяснил я, не понимая, как мог так запутаться во времени.

— Вы серьезно не полицейский?

— Нет. С чего ты взял?

— Ну, из-за этого убийства, — объяснил Лукаш. — А вы об этом не слышали?

— Слышал кое-что, — осторожно ответил я, — только многого не знаю. Ты этого старика знал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы
Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы