Читаем Современный детектив. Большая антология. Книга 12 полностью

Когда санитары провезли каталку мимо Сабины к карете скорой помощи, она увидела ужасающе бледное и истощенное лицо женщины. Сколько же Урсулу держали в этой дыре? Пять-шесть дней? Или еще дольше?

Задние двери машины скорой помощи захлопнулись, и Снейдер подошел к Сабине.

— Непривычная ситуация, — пробормотал он. — Обычно, когда я приезжал на место преступления, вызывали судмедэксперта, чтобы осмотреть труп.

— Она наверняка справится, — успокаивала себя Сабина.

— Покажите-ка. — Снейдер взял ее руку и рассмотрел рану от укуса. — Врач должен был и вам оказать первую помощь.

— Да все нормально. Что вам удалось выяснить?

Снейдер выпустил ее руку.

— Ее зовут Урсула Цехетнер, замужем, сорок один год. Она понятия не имеет, кто ее похитил, и не знает никого по имени Карл Бони.

— Профессия?

— Воспитательница в детском саду.

Сабине не нужно было долго думать.

— Карл ходил в Вене в детский сад. Тогда ей было двадцать два. Сходится.

— Возможно. — Снейдер ощупал карманы брюк в поисках чего-то.

Сабина протянула ему пиджак.

— Ваше портмоне выпало.

— Спасибо. — Он накинул пиджак с уже высохшими пятнами крови и достал из бокового кармана табак и папиросную бумагу.

— Мне кажется, вы не покупаете в «Гаитал» книги, а воруете их, — сказала она в лоб.

Снейдер замер. И вдруг натянул свою знаменитую любезно-презрительную улыбочку.

— С чего вы взяли?

— Вы наклеиваете этикетку на форзаце, загибаете уголки нескольких страниц, пишете дарственную надпись, перегибаете книгу, чтобы корешок помялся, и кладете внутрь закладку.

— Вы сумасшедшая.

— Это какая-то ошибка, господин детектив, — спародировала его голос Сабина. — Книга принадлежит мне. Я уже две недели читаю эту биографию.

— Вы сумасшедшая, — повторил он.

— Я думаю, скорее вы сумасшедший! Не надо морочить мне голову! Если бы я не умела наблюдать и делать выводы, вряд ли меня взяли бы в уголовную полицию. Вы вошли в книжный магазин в Мюнхене с пустыми руками, а вышли с книгой. Точно так же, как и в венском аэропорту.

Снейдер невозмутимо скрутил себе сигарету.

— Зачем мне это?

— Полагаю, вас интересуют исключительно филиалы «Гаитал». Что означают номера на этикетках?

— Как что? Это экслибрисы.

— Поверить не могу! За все время вы украли четыреста книг?

— Триста девяносто восемь, — поправил он. Слова прозвучали как признание, и Снейдер, видимо, этим гордился.

— У вас такая мизерная зарплата, что приходится воровать книги?

— Вам не понять. — Он вышел с внутреннего двора и направился на улицу, вытаскивая айфон из кармана пиджака. — Наш багаж в машине Колера, а ключа от автомобиля нет.

— И отмычкой вы пользоваться не умеете, — добавила она.

— Правильно. — Снейдер поднял глаза наверх. Небо было по-прежнему в облаках. Лишь кое-где пробивались солнечные лучи. — Пойдемте в отдел уголовного розыска на площади Йозефа Холаубека. — Он наклонил айфон и увеличил изображение планировщика маршрута, который показывал им путь через Вену.

Сабина последовала за Снейдером и какое-то время молчала. Они добрались до поперечной улицы и пошли вдоль трамвайных рельсов. Старый трамвай продребезжал мимо, искря проводами. У отца от такой картины быстрее забилось бы сердце.

— Буква «С» означает Сомерсет? — наконец спросила она.

— Никто из моих коллег не знает, что она означает, — ответил он. Прозвучало как угроза.

Сабина злорадно улыбнулась.

— Не волнуйтесь, я никому не выдам вашу тайну — Сомерсет.

— Мой отец дал мне это имя в честь Уильяма Сомерсета Моэма. Сомерсет был писателем, тайным агентом и врачом.

— И вором?

— Vervloekt![23] — Снейдер потер виски. В следующий момент он снова взял себя в руки. — У отца в Роттердаме была маленькая книжная лавка. Бизнес шел не очень хорошо. За год до объединения Германии мы уехали из Нидерландов. Отец открыл в Дуйсбурге новый книжный магазин и специализировался на лирике, подарочных изданиях и литературе для взыскательного читателя. Дело процветало, пока на той же улице не открылся филиал «Гаитал».

— Это не преступление.

— Вы понятия не имеете, — пробурчал он. — Эта сельская баварская наивность мешает вам мыслить широко. «Гаитал» — концерн, который преследует одну-единственную цель: увеличивать прибыль! Руководство оказывает давление на конкурентов, пока не уничтожит их. Так разоряются маленькие семейные предприятия, а «Гаитал», как спрут, раскидывает щупальца по всему книжному рынку. Но вы со своими аудиокнигами об этом и не подозреваете.

Баварская наивность! Она была готова ему шею свернуть.

— Вы-то, конечно, наносите им непоправимый ущерб своими выходками, — иронично заметила она. — Четыреста книг — это около четырех или пяти тысяч евро убытка. Две месячные зарплаты продавщицы, включая дополнительные расходы. Думаете, их это волнует?

— Скорее четыре месячные зарплаты. Кроме того, все дело в принципе. Я должен это делать.

— Вам следовало бы полечить ваш невроз навязчивых состояний.

Снейдер не ответил. Ничего другого Сабина и не ожидала.

Она огляделась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Абсолют

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики